Elle avait souffert, et elle souffre encore.
她之前承受了痛,如今又在遭受。
Il n'est pas au bout de ses tribulations.
他还没到头。
La guerre a durement éprouvé ce pays.
战争使这个国家遭受了深重。
Comment faire un monde sans misère et sans frontières?
如何营造一个没有,没有疆域?
Mon quotidien, c’est la misère et la guerre.
和战争是我日常生活。
Ce film a permis au public d'avoir connu la vie misérable des peuples africains.
这电影使公众了解到非洲人民生活。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我们不能激起对一些人关心,或忽视另一些人。
La population iraquienne n'est plus seule à en pâtir, les pays voisins en souffrent également.
不仅伊拉克民众在遭受,而且邻国人民也在遭受。
Le peuple iraquien subit des événements dont, la plupart du temps, il n'est pas responsable.
伊拉克人民正在遭受,而这些大多并不是他们自己造成。
Que de souffrances elle a endurées!
她经受了多少啊!
Nous souhaitons que ses souffrances cessent le plus rapidement possible.
我们希望这些尽快结束。
Notre peuple a trop souffert de la guerre.
我们人民饱经战争。
La population semble ne plus avoir la force de résister à la souffrance.
人民似乎再没有力量抵抗。
Le sort des enfants touchés reste très préoccupant.
受害儿童仍然十分严重。
Il y a eu suffisamment de souffrances humaines.
他们遭受已够多了。
Les deux types de mines causent des souffrances indicibles.
两者都造成无法估计。
La guerre est toujours une catastrophe et une source de souffrances pour les êtres humains.
战争总是灾并导致人类。
Ces événements ajoutent aux souffrances terribles endurées par la population civile afghane.
这些事件加重阿富汗平民深重。
L'emploi d'enfants soldats contribue à la violence et à d'immenses souffrances.
使用儿童士兵正在增加暴力和。
Ils n'ont pas besoin de nouvelles souffrances.
他们不需要遭受更多。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faisait même partie de leur malheur, et il l’aggravait.
他甚至是他们因素,加深了他们。
Mais si t'as un problème, c'est le début de la galère.
但是如果有问题,就是一场开始。
C'est lui qui a assemblé notres clans à l'époque de grand chagrin.
他曾在时期把所有部落凝聚起来。
Une partie importante des humains vit dans la misère et la pauvreté.
相当部分类成员生活在贫困和之中。
Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.
亡使他成了一个富于想象力。
Était-ce réellement une chance pour un enfant de naître dans un tel monde ?
我孩子出生在这个时代,是幸运还是不幸呢?
Elle a vécu la Seconde Guerre mondiale, elle a connu la souffrance du peuple britannique.
她经历了第二次世界大战,经历了英国民。
Impossible, bien sûr, d'oublier le sort fait aux femmes.
当然,对于妇女所承受无论如何都是无法忘却。
Pardieu ! je décrète la joie ! Le mal n’a pas le droit d’être.
我对天发誓!我颁布快乐!没有理由存在。
Vous êtes cause de tous mes malheurs !
你是我一切根子!
Et une dernière chose avant de finir, c'est normal d'avoir des jours avec et des jours sans.
有些日子一帆风顺,有些日子重重,这是很正常。
Qui savait combien d'épreuves l'attendaient dans sa longue et lente errance à travers l'espace ?
谁知道在以后漫长外太空浪中,还有多少在等着我们呢?
Dieu que ce peuple est beau dans sa détresse.
上帝啊,你不知道这些中有多么伟大!
D’année en année, l’enfant grandit, et sa misère aussi.
年复一年,孩子长大了,她也增加了。
C’est surtout en fait de détresse et d’intelligence qu’il est dangereux que les extrêmes se touchent.
正是由于和聪明才智这两个极端碰在一起,情况尤为危殆。
Les témoignages des victimes et les documentaires permettent de mieux comprendre les souffrances de la guerre.
受害者证词和纪录片使们对战争有了更好了解。
Prêt au pire prêt à tout, prêt à faire la promesse d'un enfer pour ceux qui restent encore.
做好面对一切准备,让所有反抗你下地狱。
Des milliers de mots pour défendre la liberté et la paix, pour dénoncer la misère et les injustices.
他用成千上万字来捍卫自由与和平,谴责和不公。
Peut-être est-il seul ? Peut-être souffre-t-il ? Peut-être est-ce une existence à renouveler ?
也许他是孤单单一个。也许他在受着。也许他需要换一种新生活。
S’il m’avait confié le secret de son malheur, nous aurions travaillé tous deux à le réparer.
要是他把心中告诉我,我跟他两个可以想法子挽回啊。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释