有奖纠错
| 划词

Ils doivent alors chercher refuge et se cachent dans la jungle.

因此,他们不得不寻找藏身处,在丛林中栖身。

评价该例句:好评差评指正

Cette association locale sert de refuge à un nombre croissant de jeunes filles qui s'enfuient pour échapper aux mutilations génitales féminines.

该社区组织成为越来越多的躲避切割女性生殖习俗的年轻女孩的“藏身处”。

评价该例句:好评差评指正

Un groupe d'ennemis venus de l'Occident cachent leurs mains noires derrière eux et l'on voit déjà leurs queues sortant de leurs cachettes.

……一拨来自西方的敌人暗藏黑手,我们已经发现在他们的藏身处发现他们的尾巴。”

评价该例句:好评差评指正

Il faut créer des centres d'accueil pour protéger les filles contre cette pratique et leur donner une chance de poursuivre leurs études.

应当建立安全藏身处以保护女孩免受这种做法的伤害,并为她们提继续接受教育的

评价该例句:好评差评指正

Il est difficile de garantir la sécurité à la maison aux femmes et aux enfants qui sont exposés à la violence au foyer.

那些在自己家里处于暴力危险的妇女和儿童使用的“藏身处”设很少。

评价该例句:好评差评指正

Les trafiquants de drogues avaient également apporté certaines compétences sur le plan logistique et fourni argent, armes, téléphones, voitures, caches et autres infrastructures.

毒贩还可以在一定程度上带来后勤性的技术,并提“金钱、话、汽车、安全藏身处和其他基础设”。

评价该例句:好评差评指正

En effet, les Chambres ont autorisé plusieurs témoins protégés à demeurer à l'hôtel plutôt que dans des résidences protégées comme le prévoit la procédure normale.

一些受保护的证人获得卢旺达问题国际法庭审判分庭的许可住在旅馆里,而按照程序他们一般应当住在藏身处

评价该例句:好评差评指正

Le premier concerne l'aide aux femmes qui font l'objet de ce trafic : offrir des maisons sûres, fournir des conseils et des soins médicaux, et aider au retour et à la réinsertion.

第一是帮助被贩买的妇女找到藏身处,提咨询和医疗关照,帮助她们返回和重新纳入社

评价该例句:好评差评指正

Dans deux régions du pays, des centres de protection ouverts 24 heures sur 24 offrent des services de traduction en anglais et en russe, une protection en cas d'urgence et une assistance juridique et médicale aux non-citoyens contraints de se livrer à la prostitution.

全国有两个地区设立了24小时开放的藏身处,为被迫卖淫的非公民提英语和俄语翻译服务、紧急保护以及法律和医疗的援助。

评价该例句:好评差评指正

Un agent du GIP, responsable des questions de parité entre les sexes, forme des agents de la police locale dans le domaine de la violence au foyer et un centre d'accueil a été créé pour les victimes qui témoignent contre ceux qui les ont brutalisées.

一名警察工作队性别事务干事向当地警官提关于家庭暴力问题的训练,为作证指控其虐待者的家庭暴力受害者设立了安全藏身处

评价该例句:好评差评指正

Par son programme pour les femmes en danger, le Haut Commissariat a continué d'appuyer les organisations non gouvernementales d'Afghanes qui fournissent un appui aux femmes en difficulté et ayant besoin d'aide médicale, psychologique et juridique, dont trois refuges ou abris opérés par de telles organisations (deux à Kaboul et un à Hérat).

难民专员办事处通过其风险妇女方案,继续支助阿富汗妇女非政府组织向身处困境和需要医疗、心理和法律支助的妇女提支助,包括支持由阿富汗妇女非政府组织运营的三家藏身处或收容所(两个在喀布尔,一个在赫拉特)。

评价该例句:好评差评指正

Son isolement et l'ostracisme dont il a été l'objet l'ont mené au désespoir et à la désillusion et l'ont fait tomber aux mains d'Al-Qaeda, un groupe de dissidents non afghans qui avaient fui leurs propres pays et qui n'auraient pas pu trouver de meilleur endroit pour se cacher que l'ombre des régions sauvages et des montagnes accidentées de l'Afghanistan.

他们的孤独和被放逐迫使他们绝望和失望,使他们流入阿尔凯达手中,凯达组织是一群脱离自己国家的非阿富汗持不同意见分子,他们找到了最好的藏身处,即阿富汗的荒野和贫瘠的山脉阴影中。

评价该例句:好评差评指正

Les Règles de location d'ensembles immobiliers à but non lucratif permettent aux femmes et aux mères victimes de violences familiales (et résidant provisoirement dans des maternités ou des centres d'hébergement - logements de sécurité, refuges, centres d'aide aux victimes de délits) de participer à des offres publiques de location d'ensembles de logements à but non lucratif, y compris les résidences temporaires concernées.

《关于出租非营利性住房的规则》为妇女和有子女的妇女、临时住在留产院和庇护所(藏身处、庇护所、为犯罪受害者提帮助的中心)的家庭暴力受害者提,使她们有可能参与租住非营利性住房的公开申请,包括在其临时居住地点的住房。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléobservation, téléologie, téléologique, téléonomie, téléopérateur, téléopération, téléosaure, teleosaurus, téléostéen, téléostéens,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

À ce moment là, elles sortent de leur cachette et commencent leur festin.

这个时候,它们从它们的出来且开始它们的饱餐一顿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20235月合集

De planque en planque, la vie d'un homme traqué.

,一个被追捕的人的生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20232月合集

Une chouette depuis sa cachette nous offre son regard sur le monde.

一只猫头鹰从它的向我们展示了它对世界的看法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Ils se serviront entre autres des 170 portefeuilles retrouvés dans la planque des malfaiteurs.

除其他外,他们将使用在罪犯现的 170 个钱包。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229月合集

Des bijoux, des valises de marque, 170 portefeuilles encore 138 000 euros en liquide ont été retrouvés dans leur planque.

在他们的现了珠宝、名牌手提箱、170 个钱包和 138,000 欧元现金。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 20139月合集

Le drone aurait lancé deux missiles sur une maison soupçonnée d'être un repaire de terroristes, située dans la zone Datta Khel.

据报道,这架无人机向位于Datta Khel地区的一所涉嫌恐怖分子的房屋射了两枚导弹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 20144月合集

Le gouvernement avait également suspendu ses frappes aériennes contre les caches des talibans dans la zone tribale du Waziristan pendant cette période.

在此期间,政府还暂停了对瓦济里斯坦部落地区塔利班的空袭。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 20154月合集

Près de 500 femmes et enfants enlevés par Boko Haram ont été libérés depuis mardi par l'armée nigériane du principal repaire du groupe dans le nord-est du Nigeria.

SB:自周二以来,被博科圣地绑架的近500名妇女和儿童已被尼日利亚军方从该组织在尼日利亚东北部的主要释放出来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ô utilité inattendue de l’inutile ! charité des grandes choses ! bonté des géants ! Ce monument démesuré qui avait contenu une pensée de l’empereur était devenu la boîte d’un gamin.

呵,废物的意外用途!伟大事物的援手!巨人的仁慈!这座大而无当的建筑物原是因皇上的一念而产生的,现在却成了一个野孩的

评价该例句:好评差评指正
CRI法语

Lundi, l'armée égyptienne a pris d'assaut une cachette des extrémistes dans la province instable de Sinaï Nord et tué un activiste, a déclaré un porte-parole de l'armée dans un communiqué.

周一,埃及军方在一份声明中说,埃及军方袭击了动荡的北西奈省的一个极端主义,并杀死了一名活动人士。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Les mers antarctiques servent de refuge à un très grand nombre de migrateurs, qui fuient les tempêtes des zones moins élevées pour tomber, il est vrai, sous la dent des marsouins et des phoques.

南极海水是大多数候鱼的,它们躲避纬度较低水层的风暴,转移到这边来,可是它们往往又掉到海豚和海豹的嘴里去了。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 20138月合集

L'avion sans pilote américain a tiré des missiles sur la cachette de militants présumés dans les régions tribales du nord-ouest du Pakistan parce que selon eux, des militants ont lancé des attaques transfrontalières en Afghanistan.

美国无人驾驶飞机向巴基斯坦西北部部落地区可疑武装分子的射导弹,因为他们认为武装分子在阿富汗动了跨境袭击。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Sorti de la clandestinité à la chute de Ben Ali, il a même dirigé le pays entre 2011 et 2014, avant de devoir cohabiter avec son rival, le parti progressiste Nidaa Tounès, du défunt président Essebsi.

在本·阿里倒台后,他甚至从走出来,甚至在2011至2014期间领导了这个国家,然后不得不与他的竞争对手,已故总统埃塞布西的进步的尼达·图内斯党(Nidaa Tounes)同居。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语力 201410月合集

La première frappe a été lancée dans la matinée contre des repaires des activistes dans la région de Datta Khel du Nord-Waziristan, à la frontière pakistano-afghane, tuant 18 hommes, a indiqué dans un communiqué le service de presse de l'armée pakistanaise.

巴基斯坦军方新闻在一份声明中说,第一次袭击是在早上对巴基斯坦 - 阿富汗边境北瓦济里斯坦Datta Khel地区的武装分子动的,造成18人死亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


téléphone, téléphoner, téléphonie, téléphonique, téléphoniquement, téléphoniste, téléphonomètre, téléphotographie, téléphotomètre, téléphysiologie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接