有奖纠错
| 划词

Je ne tolère pas son insolence.

我不能容忍他礼。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo illégal, révoltant et prolongé qui a été décrété contre la République amie de Cuba est injustifié.

对友好古巴共和国实施非法、和长期禁运是毫根据

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit donc d'un retour au capitalisme sous sa forme la plus brutale sous le joug d'un gouvernement étranger.

资本主义将以最形式卷土重来和置于一个外国政府枷锁下。

评价该例句:好评差评指正

Toute atteinte à la souveraineté de petits pays par de grandes puissances qui voudraient pratiquer une politique de la canonnière est un acte despotique comme en ont déjà décidé les temps.

大国推行强权政治损害小国主权是时间早已作出结论行为。

评价该例句:好评差评指正

Mais moi, quand maman était fachée que j’ai cherché querelle sans raison avec mon cousin et m’a donné une gifle la première fois aussi la dernière fois, j’ai fugué avec la bouderie.

我,当妈妈气不过我跟表弟争执,唯一一次打了我一巴掌时,我竟固执可笑地离家出走。

评价该例句:好评差评指正

Il était inacceptable que le peuple palestinien doive poursuivre ses efforts de développement dans des conditions où ces efforts pouvaient être anéantis par des décisions arbitraires et brutales de la puissance occupante.

让巴勒斯坦人民在其努力可被占领当局行动一扫情况下开展争取发展努力,这是不可接受

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons le Conseil de sécurité à assumer ses responsabilités et à agir avec célérité, sérieux et rigueur, pour mettre un terme à la politique arrogante d'Israël, qui consiste à passer outre aux conventions et traités internationaux.

我们呼吁安全理事会担负起它,迅速、稳妥和严格地采取行动,制止以色列视国际公约和条约政策。

评价该例句:好评差评指正

Dans la mesure où il est possible de remplacer le climat actuel de méfiance, encouragé par les récriminations inadmissibles du Gouvernement zimbabwéen, par un tel dialogue respectueux, nous aimerions suggérer l'éventualité d'une visite du Secrétaire général au Zimbabwe le plus rapidement possible.

消除当前由于津巴布韦政府不信任气氛代之以相互尊重对话是可能,因此我们建议秘书长考虑尽快访问津巴布韦。

评价该例句:好评差评指正

Outre le fait que des violences publiques et arbitraires leur sont infligées dans la rue, la Rapporteuse spéciale indique que lorsqu'elles violent l'ordonnance Hudood portant sur des questions de moralité, y compris l'adultère et la fornication, les femmes sont fouettées publiquement dans des stades devant des foules entières.

特别报告员报告说,除了在街上受到当众殴打以外,妇女如果违反关于道德问题,其中包括通奸和私通等问题《胡都德法令》,就要面对众人在高台上受到当众鞭打。

评价该例句:好评差评指正

Cela va de la mise sur pied d'opérations militaires et du déploiement d'observateurs électoraux aux missions d'inspection des armements, en passant par l'imposition aux États, entités et individus récalcitrants de toutes sortes de sanctions, la création de tribunaux pénaux internationaux et de commissions d'enquête et enfin, l'obligation faite aux États de prendre des mesures pour lutter contre le terrorisme et de faire rapport sur leur mise en œuvre.

从派遣军事行动和部署选举监督员到授权进行军备视察,对国家、实体和个人实行各种制裁,成立国际刑事法庭和调查委员会,以及要求有关国家采取措施打击恐怖主义并提交关于此类措施执行情况报告,都属于其工作范围。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endartériolite, endartériose, endartérite, endauber, endcocrânien, endcocrânienen, endéans, endellione, endellionite, endellite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Cette réputation de brutes sanguinaires vient des peuples qu'ils ont attaqués.

这种嗜血名声,出自于他们攻击人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Y aurait-il aujourd’hui des gentilshommes insolents, si ton Bonaparte n’eût fait des barons et des comtes ?

如果你拿破仑没有封什么子爵和伯爵,今天会有无礼贵人吗?

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Et je te dis, moi, que je ne me suis point mariée avec toi pour souffrir tes brutalités.

我跟你说,我和你婚,不是为了忍受你粗鲁

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Est-ce qu’il n’aurait pas dû imiter les autres, exiger une part, obtenir des actions, réussir à quelque chose enfin ? et elle insistait avec une cruauté d’héritière qui avait apporté la fortune.

难道他不该跟别人一样,股,弄到一股份,最后也成就一番事业吗?她以一个带来一份家业女继承人态度,坚持埃纳博先生这样做。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et il ouvrait sa veste, et il écartait sa chemise, étalant sa poitrine nue, sa chair velue et tatouée de charbon. Il se poussait sur les pointes, il les obligeait à reculer, terrible d’insolence et de bravoure.

说着他解开上衣,扒开衬衫,露出毛茸茸、满是煤痕胸膛。他对着刺刀冲过去,这种令人惊心动魄无畏气概,迫使士兵们后退了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


endenter, endenture, enderbite, endermique, endermose, endetté, endettement, endetter, endeuillé, endeuiller,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接