有奖纠错
| 划词

On fait l'éloge de ses efforts au travail .

人们他对于工作付出。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les clubs de loisirs de personnes âgées servent fréquemment de moyen d'autonomisation et de sensibilisation favorisant leur reconnaissance.

此外,老年人文娱俱乐部被经常用作增强力量、宣传和渠道。

评价该例句:好评差评指正

La création d'équipes spécialisées chargées d'effectuer des missions dans les États membres est une évolution remarquable qui a donné des résultats louables.

成立专门工作队在各成员国执行任务是值得赞发展,已取得了值得成果。

评价该例句:好评差评指正

L'Année internationale de la montagne offre effectivement la possibilité de célébrer les montagnes et les collectivités qui en assurent la gestion rationnelle.

国际山岳年的确是一个歌颂山岳和维护山岳社区机会。

评价该例句:好评差评指正

Le BSCI estime que ces mesures louables devraient être intégrées à un plan stratégique englobant tous les éléments énumérés au paragraphe 52 ci-dessus.

监督厅相信,这值得措施应该成为包括上面第52段列出各项要素战略计划一部分。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont loué les efforts déployés par le Wali, qui leur a donné des conseils pour faciliter la réconciliation des tribus de la région.

他们州长所进行努力,州长向他们介绍了该地区各部落间进行和解观点。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les efforts louables déployés par des organisations d'aide publique et privée dans ces camps, la tâche ne sera complétée que lorsqu'un accord sera conclu.

公共和私人援助组织在难民营正在开展值得工作,但只有达成了解决协定这项任务才算完成。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts louables ont été faits, mais les résultats laissent encore beaucoup à désirer par suite d'un ensemble conjugué de facteurs - culturels, traditionnels et religieux.

冈比亚政府已经做出了一值得努力,但由于存在着各种文化、传统和宗教因素,所获成果依然微不足道。

评价该例句:好评差评指正

L'engagement des Nations Unies, par le biais du Conseil de sécurité, à l'égard de la prévention, du contrôle et du règlement des conflits est des plus louables.

联合国通过安全理事会对理和解决冲突所作承诺是十分值得

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit pas cesser ses efforts dans ce sens mais bien les intensifier, notamment afin d'élever le niveau de représentation des femmes au Parlement, déjà méritoire.

它不应当抢先为此目的而努力,相反地,应当特别是为了提高妇女在议会中代表水平而加紧努力,尽它已经是值得了。

评价该例句:好评差评指正

Il divisa ses élèves en deux groupes égaux, les fit installer dans deux salles différentes, puis félicita les élèves dun groupe pour leur travail et blama ceux de lautre groupe.

他把他学生分成两组,分在两个不同教室,一个教室就是不停他们,而另一个教室就是不停责骂他们。

评价该例句:好评差评指正

L'institution a reçu une lettre de félicitations de la Commission de recherche et d'identification des victimes pour le rôle qu'elle a joué dans l'inhumation de 67 victimes retirées d'une fosse commune.

该机构收到了寻找被害人和查验被害人身份委员会一封信,赞保护团在重新安葬从万人坑中挖掘出67名被害人遗骸组织工作中所发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Il examine, sous différents angles, l'impact de notre société sur l'égalité entre les sexes, pour célébrer les contributions apportées par les femmes et déterminer leurs besoins au cours du nouveau siècle.

这个专辑从多个角度剖析本港社会女性议题、妇女贡献,并探讨她们在二十一世纪需要。

评价该例句:好评差评指正

De fait, tous les participants méritent d'être salués pour le bon esprit et la souplesse dont ils ont fait montre et qui ont permis de conclure les consultations avec une rapidité inhabituelle cette année.

事实上,所有参与者都值得,因为他们良好精神和灵活性使今年协商得以特别迅速地结束。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'Union a rendu hommage de bien d'autres façons à des femmes et à des groupes de femmes remarquables et a mis en œuvre des moyens concrets d'éducation pour renforcer les capacités des femmes.

妇女联合会还以各种方式表彰表现突出个人、妇女团体,提高妇女能力教育实践模式。

评价该例句:好评差评指正

L'équipe du Forum mondial du personnel du Bureau de la gestion examinera les critères de remise de prix et veillera à ce que les réalisations relatives à l'intégration de la problématique soient explicitement prises en compte.

理局下属全球工作人员论坛将审查获奖标准,确保对社会性别主流化成就获得整个制度认可。

评价该例句:好评差评指正

La transparence est également indispensable à ce propos, car elle doit instaurer la confiance générale tout en faisant en sorte que les États dotés d'armes nucléaires soient crédités comme il convient des mesures de désarmement qu'ils ont prises.

在此方面,为了普遍建立信心并且确保核武器国家因其所采取裁军行动而得到应有,透明度也至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Le sondage a également fait ressortir les domaines où le FNUAP doit renforcer la gestion des ressources humaines, en particulier s'agissant de créer des possibilités de carrière et d'améliorer la supervision et la gestion des performances, notamment de reconnaître les fonctionnaires les plus performants.

调查还指出,人口基金需要在一领域加强人力资源理,特别是需要增加职业发展机会,改进监督和业绩理,包括业绩优良人。

评价该例句:好评差评指正

Elle reconnaîtra à leur juste valeur les efforts faits par certains États pour ne plus tenir les armes nucléaires en état de préparation au combat et les mettre en entrepôt, mais insistera sur de nouvelles réductions des arsenaux nucléaires stratégiques et non stratégiques et sur l'application des mesures convenues.

对于将武器解除戒备状态并进行库存努力,应予我们将给予,但将坚持进一步削减战略和非战略核武库以及履行商定步骤。

评价该例句:好评差评指正

Tous les éloges, toutes les félicitations que les Sierra-léonais ont reçus à propos de l'exercice de leur droit politique, de leur droit de vote, seront vains si nous ne déployons pas et n'intensifions pas nos efforts collectifs pour qu'ils puissent voir les retombées positives de ce processus et en tirer parti.

塞拉利昂人民行使其政治权利,即投票权而赢得一切和称赞将毫无意义,除非我们作出和加强集体努力,确保他们能够看到和享有这一进程能带来好处。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aulofée, auloffée, Aulolepidae, Aulophorus, Aulopidae, aulos, Aulosphaere, Aulostomidae, Aulostomus, Aum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Ils nous emmènent d'abord dans ce laboratoire de contrôle de l'eau pour vanter leur bonne gestion.

首先带观了这水质控室,以表扬良好管理。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


aunée, auparavant, auprès, auprès de, auquebuser, auquel, aura, aurade, auradine, auramalgame,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接