有奖纠错
| 划词

J'essaierai d'être bref et pragmatique sans revenir sur les positions qui ont déjà été exprimées.

我的发言将尽量简短而务实,我将不重复以前已经这里所表示的立场。

评价该例句:好评差评指正

Mme Walsh (Canada) exprime l'opinion que le paragraphe 9 répétait beaucoup les éléments des paragraphes 6 à 8.

Walsh女士(加拿大)表示认为,第9段重复了第6至8段的很多内容。

评价该例句:好评差评指正

Une délégation a estimé aussi qu'il conviendrait, durant les préparatifs d'une telle réunion, de prendre soin d'éviter les chevauchements.

还有代表团表示筹备会议的过程中,应该注意避免重复工作。

评价该例句:好评差评指正

Les mesures prises pour harmoniser les priorités mondiales et régionales et éviter le chevauchement des activités ont été saluées.

会议对为实现全球和区域优先事项的致以及避免重复所作的努力表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne reviendrons pas ici sur les arguments en faveur d'un Conseil de sécurité élargi et donc plus légitime.

我们不重复表示赞成建立个规模扩大从而更具有法性的安理会的观点。

评价该例句:好评差评指正

Il appuie les efforts entrepris par le Secrétaire général pour éliminer les chevauchements d'activités et pour harmoniser les procédures d'achat.

他对秘书处防止重复采购手续方面的努力表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

D'autres membres se sont interrogés sur la nécessité de maintenir une disposition sur des assurances et garanties de non-répétition appropriées.

些委员对保留以适当方式承诺和保证不重复条款的必要性,表示怀疑。

评价该例句:好评差评指正

La même délégation souhaitait que, pour éviter les doubles emplois, le FNUAP fusionne le bilan commun de pays et l'évaluation démographique.

代表团还表示希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评析过程,以期减少工作的重复

评价该例句:好评差评指正

On s'est efforcé de veiller à ce que les crédits additionnels demandés contribuent directement à l'appui aux programmes, sans doubles emplois.

秘书长表示,正作出努力,确保拟议的额外资源提供直接的方案支助,并避免重复

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la réapparition de certains problèmes d'année en année ne signifie pas nécessairement que des mesures rectificatives n'ont pas été prises.

,每年重复出现某些问题并不表示没有采取改正行

评价该例句:好评差评指正

Leurs gouvernements déplorent le degré de répétition dans les travaux des comités et souhaitent voir ces répétitions diminuer dans la mesure du possible.

三国政府对委员会的工做出现重复表示关注,对尽可能减少重复原则表示支持。

评价该例句:好评差评指正

Il partageait également la crainte de certains États parties concernant le risque de double emploi avec les procédures et les mécanismes existants.

他也有些缔约国的答复中所表示的同样的担心,即就现有的机制和程序来说,新机制可能重复或多余。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que des résolutions qui ne font pas l'objet d'un consensus sont reprises d'année en année ne signifie pas qu'elles sont obsolètes.

重复些缺乏协商致意见的决议并不表示这些决议过时。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce sens, je voudrais me faire l'écho du Secrétaire général et répéter que le temps presse et qu'il faut en faire plus.

这方面,我重复秘书长的话,并表示时不我待,必须进步努力。

评价该例句:好评差评指正

La publication de deux rapports sur le problème des drogues dans le monde, signalée au paragraphe 6 du rapport, semblait faire double emploi.

有人表示,评价报告第6段指出共出版了两份世界毒品状况的报告,这是重复工作。

评价该例句:好评差评指正

La même délégation a dit souhaiter, pour éviter les doubles emplois, la fusion de l'évaluation démographique du FNUAP dans l'évaluation commune de pays.

代表团还表示希望将人口基金国家人口评估融入共同国家评价过程,以期减少工作的重复

评价该例句:好评差评指正

Évoquer encore et encore les sentiments qu'inspire leur détresse n'aiderait d'aucune façon les habitants de ces territoires à sortir progressivement de leur situation actuelle.

再同样地重复表示同情各领土人民的痛苦,毫无助于他们跳出现的地位向前进展。

评价该例句:好评差评指正

Il estime que toutes les délégations ont agi de bonne foi lors des négociations et espère ne pas entendre de telles remarques à l'avenir.

他认为所有的代表团协商期间都应本着诚意行事,他还表示希望今后不再重复这类的发言。

评价该例句:好评差评指正

Les commentateurs ont fait écho aux préoccupations concernant le trop grand nombre de déclarations répétitives et formelles qui étaient faites dans le cadre des débats.

各位评论员也对安理会辩论中重复性正式发言太多表示关注。

评价该例句:好评差评指正

L'Iraq affirme d'autre part que cette partie de l'élément de réclamation pourrait faire double emploi avec une partie de l'indemnité réclamée pour la réserve littorale.

伊拉克进表示,索赔单元的这个部分可能与海岸保护区的些索赔重复

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大端顶圆, 大端节圆, 大断裂, 大堆, 大堆成长, 大队, 大队年轻姑娘, 大队人马, 大吨位船, 大吨位汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Expressions et Grammaire - Français Authentique

Le deuxième sens majeur de l'utilisation d'« encore » , c'est pour quelque chose qui se répète.

Encore的第二种主要用法是,表示某事重复发生。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Quand la chose eut été bien expliquée, il parut surpris et fâché ; et pour exprimer son mécontentement de voir son jeune ami sacrifié, il répéta plusieurs fois : — Ça ne fera pas un bon effet.

当这事说以后,他像是吃惊且生气且为表示他对看到他的年吃亏气愤不平,他重复几次:“这不会有好影响。”

评价该例句:好评差评指正
Expressions et Grammaire - Français Authentique

Quand il y a « re » devant quelque chose souvent, ça veut dire qu'on répète une action et le mot « ramener » , ça peut vouloir dire « emmener ou amener de nouveau, encore une fois .»

当某物前面经常有“re”时,这意味着我们重复一个动作,“带回来”这个词可以表示“再次带走或带回去。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大方脉科, 大方向, 大房, 大房间, 大房子, 大放厥词, 大费周章, 大分, 大分子, 大分子聚合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接