有奖纠错
| 划词

Des communautés en difficulté continuent de souffrir.

社区仍然在受苦受难。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit mettre un terme aux souffrances du peuple palestinien assiégé à Gaza.

国际社会必须结束加沙巴勒斯坦人民痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Ni les Israéliens ni le peuple palestinien engagé dans la bataille ne tirent profit de ces provocations calculées.

以色列人和巴勒斯坦人没有从这种精心策划挑衅中获得任何利益。

评价该例句:好评差评指正

Les cartes postales permettaient à cette époque de donner des nouvelles des assiégés, et étaient acheminées en ballon.

用气球行传递明信片在当时用来报告居民情况

评价该例句:好评差评指正

Les habitants de ces villes assiégées subissent les destructions et la terreur qu'engendrent ces attaques militaires.

与此同时,这些城市里居民持续遭受上述军事攻击带来毁灭和恐怖。

评价该例句:好评差评指正

La perpétuation du siège représente un chantage à l'égard des assiégés qui, en attendant, sont privés de nourriture, de médicaments et d'abris.

永久实行一种对行讹诈行动,不让他们接受粮食、药品和住所。

评价该例句:好评差评指正

Et voilà qu'elle est obligée de prendre, et notre Organisation avec elle, à l'occasion de cette cinquante-sixième session de l'Assemblée générale, des allures de forteresse assiégée.

但现在,在大会第五十届会议期间,它和我们组织成了一个城堡。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup de victimes étaient des enfants, et toutes étaient des familles assiégées et apeurées qui cherchaient un abri contre les bombes et les raids aériens.

他们全图躲避炸弹和空袭和惊恐不安家庭。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés condamne à nouveau fermement l'agression militaire massive menée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟运动再次强烈谴责以色列对在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

评价该例句:好评差评指正

Les destructions résultant de l'agression israélienne ont encore aggravé la crise humanitaire du peuple assiégé de Gaza qui a un besoin urgent de vivres, de carburant et de médicaments.

以色列入侵造成破坏已经一步加剧了加沙人民人道主义危机,他们急需食品、燃料和药品。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple assiégé de Gaza, nous ne devons pas l'oublier, se compose essentiellement de Palestiniens qui ont été à l'origine expropriés et contraints d'abandonner leurs foyers par l'occupation israélienne.

我们决不能忘记,现在加沙人民,大多原先因为以色列占领而背井离乡、一无所有巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Le Mouvement des pays non alignés renouvelle sa condamnation énergique de l'agression militaire massive perpétrée par Israël contre la population civile palestinienne dans la bande de Gaza assiégée.

不结盟国家运动再次强烈谴责以色列对在加沙地带巴勒斯坦平民发动大规模军事侵略。

评价该例句:好评差评指正

Un Manuel des procédures à suivre et des tactiques et techniques de négociation à appliquer en cas de prise d'otages, spécialement de prises d'otages lors d'incidents insurrectionnels, a été élaboré.

● 菲律宾编制了“人质谈判手册”,阐述人质谈判程序、战术和技巧,特别适用于绑架已经情况。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général adjoint de l'UNICEF a évoqué les enfants vivant sur la défensive en Colombie, qui vit elle-même sous la menace terroriste que font planer des groupes armés illégaux.

儿童基金会副执行主任提到了哥伦比亚儿童,而哥伦比亚本身也受到了非法武装组织恐怖主义威胁。

评价该例句:好评差评指正

Le châtiment collectif infligé par Israël au peuple palestinien, en particulier dans la zone assiégée de la bande de Gaza, a eu un effet désastreux sur la situation humanitaire des enfants.

以色列对巴勒斯坦人民行集体惩罚,尤其加沙地带,对儿童人道主义状况产生了灾难性影响。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, il convient de rappeler que la population assiégée de Gaza est pour l'essentiel composée de Palestiniens qui ont été, à l'origine, dépossédés de leurs terres et chassés de leurs maisons par l'occupation israélienne.

第一,必须回顾,加沙人口主要最初以色列占领剥夺权利和赶出自己家园巴勒斯坦人。

评价该例句:好评差评指正

Non content de cela, Israël a continué en massacrant la population assiégée de Gaza par le biais d'une agression barbare et cruelle, et ce en faisant usage d'armes les plus modernes et de munitions interdites à l'échelon international.

以色列对此还不满足,继而利用最先武器和国际上禁止弹药,通过野蛮和残酷侵略来杀戮加沙人民。

评价该例句:好评差评指正

Je pense ce soir aux populations des zones assiégées, particulièrement les personnes fragiles surprises par la guerre et aujourd'hui prises en otage par la rébellion : les vieillards, les femmes et les enfants qui n'ont pas pu fuir.

今晚,我想到地区居民,特别突然遭受战争侵袭、如今叛乱分子挟为人质脆弱人群:无法逃难老人、妇女和儿童。

评价该例句:好评差评指正

L'Office des travaux et de secours des Nations Unies pour les réfugiés palestiniens au Proche orient continue à exécuter son difficile mandat en dépit des contraintes financières et la poursuite des opérations militaires israéliennes contre le peuple palestinien.

尽管存在财政紧张和以色列继续对巴勒斯坦人民采取军事行动,联合国近东巴勒斯坦难民救济和工程处(近东救济工程处)继续开展艰巨任务。 这些军事行动使巴勒斯坦被占领土,尤其加沙地带人道主义危机恶化。

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont aggravé la situation humanitaire, déjà catastrophique, à Gaza, où la pauvreté touche désormais plus de 70 % des habitants, lesquels dépendent largement de l'aide alimentaire, ce qui crée de nouvelles frustrations et tensions parmi les civils emprisonnés dans Gaza.

这种行动使加沙严峻人道主义局势更加恶化——贫穷率现在超过70%,并且普遍依赖粮食援助——并且只会一步加剧加沙平民沮丧情绪和紧张气氛。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻缝合术, 鼻辅音, 鼻疳, 鼻干燥, 鼻根, 鼻根的, 鼻根点, 鼻骨, 鼻骨剥离器, 鼻骨泪骨的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Heureusement, Alexandre le Grand est là : il aide la ville assiégée, et affronte Clarus !

幸运是,亚历山大大帝来了:他帮助了围困城市,并与克拉鲁斯对峙!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226合集

C'est dans une ville quasiment assiégée que nous entrons.

- 我们进入是一个几乎围困城市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20162合集

En Syrie les premières aides ont commencé à parvenir ce mercredi à certaines villes assiégées.

ZK:在叙利亚,急救物资于周三开始到达一些围困城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

Ce soldat a connu le dernier jour de l'enfer d'Azovstal, l'usine de Marioupol assiégée.

这名士兵经历了亚速斯塔尔地狱最后一天,围困马里乌波尔工厂。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20131合集

Plus particulièrement à Daraya assiégée par l'armée.

特别是在围困达拉亚。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

Cette commande part pour les soldats. - Ouman qui maintient un cordon fragile de survie avec les villes assiégées.

- 这个命令留给士兵。- 乌曼,在围困城市中维持着脆弱生存警戒线。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225合集

Les derniers combattants de l'usine assiégée se sont rendus au terme d'une bataille sombre et intense.

经过一场黑暗而激烈战斗,围困工厂最后一批战士投降了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20167合集

Des " dizaines de familles" qui étaient assiégées ont quitté le secteur rebelle d'Alep, dans le nord de la Syrie.

围困" 数十个家庭" 离开了叙利亚北部阿勒颇反叛地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20142合集

L'évacuation des civils assiégés à Homs doit reprendre après une journée d'interruption pour des " raisons logistiques" .

由于" 后勤原因" ,霍姆斯围困平民撤离工作必须在中断一天后恢复。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans son complément à la Guerre des Gaules, il  explique que César méprise le petit nombre des assiégés d'Uxellodunum.

在他对高卢战争补充中,他解释说凯撒鄙视围困在乌克塞洛杜努姆少数人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20168合集

Et puis, à en croire l'agence france presse, des rebelles et leurs familles commencent à quitter la ville assiégée de Daraya.

然后,据法新社报道,叛乱分子及其家人开始离开围困达拉亚市。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20167合集

Cela aggrave encore la situation humanitaire pour les 200.000 habitants des quartiers rebelles assiégés par les forces du régime.

这进一步恶化了政权部围困反叛社区20万居民人道主义局势。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

Jusque-là, il réclamait d'abord l'arrêt des bombardements de civils et un accès aux localités assiégées par les forces de Damas.

在此之前,他首先要求停止轰炸平民和进入大马士革部围困地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20218合集

Elle affirme avoir visé quatre sites de fabrication et de stockage d'armes appartenant au Hamas, le groupe qui gouverne l'enclave palestinienne assiégée.

它声称瞄准了属于哈马斯四个武器制造和储存地点,哈马斯是管理围困巴勒斯坦飞地组织。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20142合集

Un nouveau groupe de 300 civils ont été évacués des quartiers assiégés et la trêve humanitaire a été prolongée de trois jours.

一个由300名平民组成新团体从围困社区撤离,人道主义休战延长了三天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223合集

100 000 habitants sont toujours bloqués dans la ville assiégée, pris dans le piège du conflit. - Ce n'est pas une guerre.

-100,000名居民仍然被困在围困城市,被困在冲突中。- 这不是一场战争。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20161合集

A Washington, le secrétaire d'Etat américain John Kerry a réclamé ce lundi un accès humanitaire " complet" aux villes assiégées en Syrie.

ES:在华盛顿,美国国务卿约翰克里周一呼吁“全面”人道主义进入叙利亚围困城市。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听 20141合集

Des médias évoquent des convois d'aide de l'ONU en attente pour apporter des rations humanitaires aux personnes assiégées dans la vieille ville de Homs.

媒体报道说,没有援助车等待为围困在霍姆斯老城人们运送人道主义口粮。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 20223合集

SB : Nous serons également à Kiev, la capitale de l'Ukraine, une ville fantôme en état de siège, nous dira notre envoyé spécial Pierre Olivier.

SB:我们还将在乌克兰首都基辅,一个围困鬼城,我们特使皮埃尔·奥利维尔(Pierre Olivier)将告诉我们。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听 201310合集

En Syrie, Des enfants pris au piège dans les fiefs rebelles assiégées par l'armée syrienne connaissent la faim au quotidien, selon militants et médecins.

据活动人士和医生称,在叙利亚,被困在叙利亚军围困反叛分子据点儿童每天都在挨饿。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


鼻化元音, 鼻棘, 鼻甲, 鼻甲刀, 鼻甲剪, 鼻甲切除术, 鼻甲切开术, 鼻甲注入硬化剂, 鼻尖, 鼻睫神经,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接