有奖纠错
| 划词

On a trouvé le cadavre de la victime.

人们找到了者的尸体。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du conseil public pour les victimes leur offrira l'assistance juridique requise.

人公设法律顾问办公室将向人提供必要的法律援助。

评价该例句:好评差评指正

Une procédure pénale est engagée si la partie lésée porte plainte.

发起刑事程序须由人告诉。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant de la France a parlé de l'assassinat de l'observateur kényen.

法国代表提到一位肯尼亚观察员

评价该例句:好评差评指正

De nombreux témoins avaient pu donner le nom des personnes qui avaient été tuées.

目击证人能够说出人的姓

评价该例句:好评差评指正

Les contributions volontaires audit fonds sont d'ailleurs les bienvenues.

人信托基金已经设立,欢迎自愿捐款。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a également été saisie de la question des réparations aux victimes.

合国还需要处理补偿人的问题。

评价该例句:好评差评指正

Elle communique cette décision aux victimes qui ont fait des représentations.

分庭应将裁定通知作出陈述的人。

评价该例句:好评差评指正

Les quatre élèves ont été tués parce qu'ils ne pouvaient pas marcher.

4,是因为他们无法行走。

评价该例句:好评差评指正

Cet élément tient compte des aspects pertinents du contexte culturel de la victime.

一要件考虑到人的文化背景。

评价该例句:好评差评指正

La CARICOM continue d'appuyer les travaux du Conseil de direction du Fonds pour les victimes.

加共体继续支持人信托基金理事会的工作。

评价该例句:好评差评指正

Voir aussi la note du Secrétariat sur la protection des victimes et des témoins.

另见秘书处关于保护人和证人的说明。

评价该例句:好评差评指正

Les dispositions du présent article s'appliquent également aux victimes lorsqu'elles sont témoins.

本条的规定也应适用于作为证人的人。

评价该例句:好评差评指正

La coopération entre les institutions sera améliorée et les programmes d'appui aux victimes seront renforcés.

将推动各机构之间扩大合作并加强人支助方案。

评价该例句:好评差评指正

De plus, nombre des affaires en cours au Tribunal impliquent de nombreuses victimes putatives.

此外,法庭目前有案件涉及到大量假定人。

评价该例句:好评差评指正

Combien d'autres enfants devront mourir à Gaza pour que l'ONU se décide à agir?

还需要少儿童在加沙合国才会采取行动?

评价该例句:好评差评指正

Mais le tournant du procès a lieu avec le défilé des témoins de la partie civile.

者一方证人先后出庭时,案子审理过程发生转折。

评价该例句:好评差评指正

Il est peu probable qu'une seule forme de réparation donne satisfaction aux victimes.

看来没有哪一种单一的补偿方式能使人感到满意。

评价该例句:好评差评指正

En août, ces chiffres seraient passés à 200 civils tués et 400 blessés.

,据报告平民人数增加到200人,另有400人受伤。

评价该例句:好评差评指正

Une dernière possibilité est que les juridictions internes indemnisent les victimes.

由国内司法系统向人提供补偿也是一个可能性。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


face, face à, face de (en ~), face externe, face-à-face, face-à-main, facellite, facétie, facétieusement, facétieux,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Le 5 février 1815 ! C’est le jour où mon père a été assassiné !

“一八一五年二月五日!”他说,“这家父被害的日子。”

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ou sur ordre de Voldemort, plus vraisemblablement.

或者,更有可能在伏地魔的指使下被害的。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

On lui a fait préciser ses relations avec la victime. Raymond en a profité pour dire que c'était lui que cette dernière haïssait depuis qu'il avait giflé sa sœur.

他们要他明确他和被害人的关系。莱蒙趁此机会说被害人恨的他,因为他羞辱了他姐姐。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le président lui a demandé cependant si la victime n'avait pas de raison de me haïr. Raymond a dit que ma présence à la plage était le résultat d'un hasard.

但庭长问他被害否就没有理由恨我。莱蒙说我到海滩上去出于然。

评价该例句:好评差评指正
·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

La plupart des professeurs n'en sont pas membres et aucun d'eux n'a été tué – sauf Quirrell, mais il n'a eu que ce qu'il méritait puisqu'il était au service de Voldemort.

“大多数教师都不凤凰社的成员,而且没有一个人被害——当然啦,除非你把奇洛算上,但那他活该,因为他替伏地魔卖命的。”

评价该例句:好评差评指正
化身博士

À peu près deux mois avant le meurtre de sir Danvers, j'étais sorti pour un de mes exploits, et rentré le soir, quand le lendemain matin je me réveillai avec des sensations quelque peu singulières.

在丹弗斯爵士被害前两个月的某一天里,我按照惯例以海德的身份出去寻乐,很晚才回到家来,可,在第二天早上醒来时,我却感觉很奇怪。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Illogisme de Voltaire, soit dit en passant ; car Voltaire eût défendu Jésus comme il défendait Calas ; et, pour ceux-là mêmes qui nient les incarnations surhumaines, que représente le crucifix ? Le sage assassiné.

伏尔泰缺少逻辑,这顺便谈谈,因为伏尔泰很可能用为卡拉斯①辩护的态度同样来为耶稣辩护,而且,对那些根本否认神的化身的人,耶稣受难像又能代表什么呢?一个被害的哲人而已。

评价该例句:好评差评指正
·与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– Grand Dieu, ces gens ont donc été tués par votre faute alors que c'est moi qui dois répondre aux questions sur les haubans rouillés, les joints de dilatation corrodés et je ne sais quoi encore !

“天哪,那些人被害原来都你的问题,而我却被逼着回答那些关于设备生锈、伸缩接头腐烂等等莫名其妙的问题!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout en maniant l’habit de Marius, Thénardier, avec une dextérité d’escamoteur, trouva moyen d’en arracher un lambeau qu’il cacha sous sa blouse, pensant probablement que ce morceau d’étoffe pourrait lui servir plus tard à reconnaître l’homme assassiné et l’assassin.

在翻着马吕斯的衣服时,德纳第用魔术师般灵巧的动作,设法撕下了一角衣襟藏在他罩衫里面而未被冉阿让看见,大概他想这块破布以后可能会帮助他认出被害者和凶手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


faciès, faciès normal, facile, facilement, facilitation, facilité, faciliter, facilités, facio, FACOB,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接