有奖纠错
| 划词

Quatre-vingt-cinq pour cent des enfants que nous désarmons nous disent qu'ils veulent aller à l'école.

我们85%儿童都:“我们要上学”。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, l'acheteur déclarant un contrat résolu est libéré de son obligation de payer le prix des marchandises.

此,法院认为,宣告合同无效买方支付货物价款义 务。

评价该例句:好评差评指正

Ces soldats ont été désarmés en présence des médias internationaux et locaux et leurs armes placées sous bonne garde.

这些士兵是国际和当地媒体在场情况下,他们武器在安全地点保管。

评价该例句:好评差评指正

C'est celui qui est armé qui doit être désarmé, et non pas le faible ou le vulnérable qui doit rester désarmé.

是武者,而不是仍然手无寸铁弱者和易受伤害者。

评价该例句:好评差评指正

La décision récente du Conseil de régler définitivement le problème des fonctionnaires de police non certifiés représente un geste d'apaisement, que nous saluons.

安理会最近决定最终解决警官资格问题是平定局势一项努力,对此我们表示欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces faits contredisent les affirmations de la KFOR et de la MINUK selon lesquelles la prétendue « Armée de libération du Kosovo » terroriste a été désarmée.

所有这一切都与驻科部队和科索沃特派团声称恐怖主义所谓科索沃解放法不符。

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre fin à la coexistence de bandes criminelles, de milices locales, de soldats désaffectés et d'autres groupes qui continuent de saccager les rues d'Haïti.

形形色色犯罪团伙、地方民兵和队及其他集团仍在胡作非为,这种情况必须结束。

评价该例句:好评差评指正

Il devrait fournir à l'UA les noms des désarmés et leur nombre et stocker les armes dans des lieux sûrs, placés sous la supervision de l'UA.

政府应该向非盟提供那些人员姓名和人数,并且将武器储藏在由非盟监管安全地点。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été jugé que le vendeur qui ne déclare par valablement le contrat résolu n'est pas libéré de son obligation de livrer les marchandises.

法院还认定,卖方因未能有效宣告合同无效而未交付货物义务。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne souhaite que cette action s'inscrive dans la durée et que l'on s'assure effectivement que les miliciens désarmés ne trouvent pas les moyens de se réarmer.

欧洲联盟希望这一行动将继续下去,希望将采取步骤,保证民兵不再重新武起来。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont ensuite libérés pour trois mois avant de pouvoir s'inscrire au programme de réadaptation et de réinsertion, moment où ils reçoivent le second versement de 150 dollars.

这些前作战人员退役三个月之后,才可参与恢复和重返社会方案,并在他们报名加入方案之后,才发放第二笔150美元津贴。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, on a observé une augmentation de la petite criminalité et des troubles civils, en particulier à Monrovia, où de nombreux ex-combattants désarmés se sont installés.

同时,各种轻罪和内乱增加了,尤其是在蒙罗维亚,许多前战斗人员都来到这里。

评价该例句:好评差评指正

Si l'on veut éviter que de tels incidents se reproduisent, il importe que les soldats à désarmer comprennent la teneur et les étapes du programme, grâce à une meilleure information du public.

为了避免再次发生类似事件,必须加强对公众宣传工作,让士兵了解方案内容与程序。

评价该例句:好评差评指正

Comme je l'ai indiqué tout à l'heure, si l'on ajoute à cela les combattants qui ont été désarmés en décembre, c'est donc plus de 70 % des 53 000 combattants présumés qui auront été désarmés.

正如我早些时候所表明那样,再加上12月份人数,这占所估计53 000名战斗人员70%以上。

评价该例句:好评差评指正

On estime toutefois que le nombre effectif de combattants étrangers désarmés est plus élevé, car nombre d'entre eux n'ont pas indiqué leur vraie nationalité au moment du désarmement, peut-être pour des raisons de sécurité.

据认为,外国战斗人员实际人数高于登记数字,因为许多人在时没有提供他们真正国籍,可能是出于安全考虑。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a en outre indiqué au Rapporteur spécial que M. Bekir Ceylan, directeur de l'antenne de Balikesir avait été licencié du poste de fonctionnaire qu'il occupait à l'hôpital d'État pour implication dans une falsification de document.

政府还告诉特别报告员, Balikesir分会会长Bekir Ceylan先生,因参与编写假文件而担任国家医院政府职位。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà indiqué, dans les quelques semaines qui ont précédé l'élection présidentielle, plus de 5 000 hommes sont passés par le processus de DDR, portant le total d'ex-combattants désarmés, en l'espace d'une année d'activité du programme à presque 22 000.

正如过去所报道那样,在总统选举开始之前数周里,5 000多人接受了、复员和重返社会进程,使得一年内参与该方案总数达到几乎22 000名前作战人员。

评价该例句:好评差评指正

L'article 12-2 dispose que la loi qui régit la créance cédée “détermine le caractère cessible de celle-ci, les rapports entre cessionnaire et débiteur, les conditions d'opposabilité de la cession au débiteur et le caractère libératoire de la prestation faite par le débiteur”.

根据第12.2条,关于转让权利法律“应决定其可转让性、受让人与债务人之间关系、转让对抗债务人条件以及关于债务人债务是否任何问题。”

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en l'absence des moyens nécessaires pour nourrir et loger les membres des milices qui ont été désarmés et regroupés au camp des FARDC à Bunia, des problèmes ont rapidement surgi et 32 membres de milices ont fui dans la semaine suivant leur arrivée.

不过,由于在刚果(金)武部队布尼亚营地重新集结民兵缺乏吃住方面起码支助,问题随即产生,有32个民兵在送达布尼亚后一周内逃跑。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières menées de la KFOR et de la MINUK à Kosovska Mitrovica ne font que confirmer la volonté délibérée de mettre les Serbes à l'index afin de justifier les véritables objectifs - achever le nettoyage ethnique dont sont victimes les Serbes de la province et occulter le fait que les membres de l'organisation terroriste, la prétendue ALK, n'ont été ni démobilisés ni désarmés.

驻科部队和科索沃特派团在科索夫斯卡-米特罗维察玩弄最新“把戏”只是再次证实了把塞族人视为恶魔既定政策,以便寻找理由来实现其真正目,即完成对该省种族清洗,掩盖所谓科恐怖主义成员既未非事化又未事实。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sorabes, sorbaire, sorbant, sorbaria, sorbe, sorbet, sorbetière, sorbier, sorbine, sorbique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Je n'avais pas entendu mon sortilège d'Intrusion se déclencher, j'étais dans mon bain.

我在洗澡,没听见我入侵咒警报。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il refusa, il sentait que ces bâtiments, aux portes sans serrure, allaient être emportés d’assaut, et qu’il y subirait la honte d’être désarmé. Déjà sa petite troupe grondait d’impatience, on ne pouvait fuir devant ces misérables en sabots.

上尉拒绝了,他认为些门上没有锁房子会人们,因而他可能遭受武装耻辱。一小股军队已经急不可耐,在些穿木屐人面前不能逃跑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sordide, sordidement, sordidité, sore, sorédie, Sorel, sorensenite, soret, soretite, sorgho,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接