有奖纠错
| 划词

L'image a échappé à la réalisation internationale, mais pas au public de l'Oriental Sports Center de Shanghai.

这个画面全球转播,但是没有上海东方体育中心观众所

评价该例句:好评差评指正

Même si le Document final a été adopté, nous sommes extrêmement déçus de l'absence de nombreux paragraphes.

虽然已经通过了结果文件,但我们对于众段落情况深感失望。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains régimes de gestion des eaux de surface, les eaux souterraines ont été omises par intention.

有时候在关于地表水管理问题制度中地下水问题故意

评价该例句:好评差评指正

Faute de statistiques ventilées, le bilan de la réalisation des objectifs risquait de faire l'impasse sur certains groupes.

记载《目标》方面成就,如果不是基于分类成果,也可能看不到群体情况。

评价该例句:好评差评指正

M. Khane (Secrétaire de la Commission) fait savoir que la Palestine a été omise de la liste des auteurs.

Khane先生(委员会秘书)说,巴勒斯坦名字在提案国名单中了。

评价该例句:好评差评指正

M. Khane (Secrétaire) signale que la France, omise par inadvertance, doit être ajoutée aux auteurs du projet, et que la République de Moldova doit être retirée de la liste.

Khane先生(秘书)指出,由于疏忽,法国应该加在草案提案国名单上,摩共和国应从名单上删除。

评价该例句:好评差评指正

M. Guterres a appelé l'attention sur le fait que, si de grands progrès avaient été accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, les réfugiés et les autres personnes déplacées étaient laissés pour compte.

古特雷斯先生提请注意:虽然实现千年发展目标努力取得了很大进步,难民和其他流离失所者却了。

评价该例句:好评差评指正

M. Salgueiro (Portugal), présentant le projet de résolution au nom de ses auteurs, dit que la République bolivarienne du Venezuela a été omise de la liste des auteurs initiaux et annonce que l'Azerbaïdjan se porte coauteur du projet.

Salgueiro先生(葡萄牙)在代表提案国介绍该决议草案时说,委内瑞拉玻利共和国在初始提案国名单中了,他还宣布,阿塞拜疆也加入了提案国行列。

评价该例句:好评差评指正

Si ces questions ne sont pas explicitement abordées en ces périodes critiques, il est probable qu'elles ne seront pas prises en compte lorsque les accords seront mis en œuvre et les ressources nécessaires allouées pour consolider la paix.

除非把儿童问题明确纳入这些重要阶段讨论,否则,随着执行协议和分配资源以巩固和平,它们很可能会

评价该例句:好评差评指正

L'État devrait donner la priorité aux investissements dans l'économie rurale, non seulement pour corriger la négligence dont elle fait l'objet actuellement, mais aussi à cause de son ampleur et de son importance dans le processus de développement et du potentiel de création d'emplois qu'offrent les activités rurales autres que l'agriculture.

一国应当将投资于农村经济作为优先事项,不仅是为了重新梳理目前问题,而且也是因为这一投资规模和在发展进程中重要性以及农村非农业活动创造就业机会潜力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电热电阻, 电热垫, 电热敷器, 电热干燥箱, 电热烘面包器, 电热喉镜, 电热壶, 电热疗法, 电热膜, 电热烧灼器,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年8月合

Freins, guidon, roues... Aucune pièce n'est laissée de côté.

把、轮… … 没有一个部件遗漏

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

De ce point de vue, en effet, il ne manquait personne.

从这个角度来看,其实没有人遗漏

评价该例句:好评差评指正
法语你来听

Les ingrédients au gramme exact, le temps de cuisson permettant le parfait mélange entre le croquant extérieur et le fondant intérieur, ainsi que mon ajout secret leur donnant un goût délicieux : rien ne m'échappe.

每一种原料都精确到克,烹饪时间决定了外层酥脆和内软,我秘诀更给他增添了美味:没什么能遗漏

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


电容汞弧管, 电容胶, 电容解池, 电容抗, 电容量, 电容滤波器, 电容器, 电容器板片, 电容器型电离室, 电容器油,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接