有奖纠错
| 划词

Nous ne pouvons nous permettre ni l'apathie ni l'atermoiement.

冷漠或拖延都是

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces manuels ont finalement été livrés à l'école, sauf un tiers environ dont la teneur a été jugée répréhensible.

了其中三分之一被认为内容以外,另外三分之二终于运到学校了。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de bannir l'agressivité avec laquelle certaines organisations prônent l'émancipation de la femme, car libérer la femme, ce n'est pas la masculiniser.

某些倡导两性平等组织有进行为是,因为确保妇女享有和男人一样权利等于使妇女男性化。

评价该例句:好评差评指正

Selon une autre suggestion, l'alinéa c serait tout simplement supprimé, car il n'était pas souhaitable, notamment en raison de l'évolution du droit relatif aux dommages transfrontières.

另外一种意见认为,第14条(c) ,干脆删算了,从有关越界损害法律发展情况看来,尤其是这样。

评价该例句:好评差评指正

L'observatrice de la Jamaïque s'est associée à ces remarques et a fait état d'expériences « guère souhaitables » dont avaient pâti aussi bien le Représentant permanent que le Ministre des affaires étrangères de la Jamaïque.

牙买加观察员也同意这些说法,指出有“经验,影响到牙买加常驻代表和外交部长。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magnésioferrite, magnésiogédrite, magnésiohastingsite, magnésiolaumontite, magnésioludwigite, magnésiomagnétite, magnésioriebeckite, magnésioscheelite, magnésiosussexite, magnésiotaramite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛EUGÉNIE GRANDET

Mauvais, mauvais ! faut voir clair à ce que l’on fait.

不得不得事都得看个清楚啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


magnétisable, magnétisant, magnétisante, magnétisation, magnétiser, magnétiseur, magnétisme, magnétite, magnétitite, magnéto,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接