有奖纠错
| 划词

La loi permet-elle ou non ce type de recherches ?

这种形式研究是否触犯

评价该例句:好评差评指正

Leur histoire d’amour la conduit à transgresser la loi.

芭芭拉爱上了这名犯人,而她不惜为此触犯

评价该例句:好评差评指正

L'article 37 concerne le traitement des enfants en conflit avec la loi.

第37条涉及触犯

评价该例句:好评差评指正

Cette législation prévoit également un traitement spécial pour les enfants qui violent la loi.

立法还规定对触犯给予特殊对

评价该例句:好评差评指正

Certains programmes visaient des groupes particuliers, comme les mineurs en conflit avec la loi ou les toxicomanes.

有些方案以触犯少年犯或吸毒成瘾者等特定群体为目标。

评价该例句:好评差评指正

Tous ces programmes devraient permettre de traiter, selon des approches différentes, des problèmes posés par les mineurs délinquants.

所有方案都试图从不同角度解决触犯问题。

评价该例句:好评差评指正

D'autres problèmes se font jour, tels que l'augmentation du nombre d'enfants ayant maille à partir avec la justice ou victimes de préjudices.

蒙古面临其他新挑战包括触犯人数以及对伤害日益增多。

评价该例句:好评差评指正

Les mariages contrevenant à cette règle sont considérés comme des « mariages prématurés » (contraires à la loi) et doivent être annulés par un tribunal.

违反这一规定婚姻被视为“早婚”(触犯),必须由法院宣布无效。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 90 % des enfants ayant maille à partir avec la justice sont uniquement accusés d'avoir commis des délits mineurs et sont des primodélinquants.

触犯90%以上被控仅犯有轻罪,且是初犯。

评价该例句:好评差评指正

Nombre des problèmes auxquels sont confrontés les enfants ayant des démêlées avec la justice valent également pour les enfants demandeurs d'asile et les enfants réfugiés.

寻求庇护难民,也经历过触犯所面临许多问题。

评价该例句:好评差评指正

Tous les actes commis par des étrangers et des ressortissants sur le territoire national et qui constituent des infractions sont sanctionnés par les lois péruviennes.

在本国境内犯下敌对其他国家或其公民所有行为,构成触犯秘鲁罪行,应受处罚。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'administration pénitentiaire a construit et inauguré des centres de réhabilitation dans plusieurs provinces, pour recevoir les enfants ayant été jugés par les tribunaux juvéniles spéciaux.

此外,监狱管理部门在许多省为触犯并被特别法庭定罪修建并开设了改造中心。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète aussi du manque de renseignements sur les mesures que les États parties ont prises pour éviter que les enfants n'entrent en conflit avec la loi.

委员会同样关切地感到,尚无缔约国为防止触犯所采取措施资料。

评价该例句:好评差评指正

Le consensus international est que pour les enfants en conflit avec la loi le délai entre la commission de l'infraction et la sanction finale doit être aussi court que possible.

国际上一种共识是:就触犯而言,从犯下不法行为到对此种行为采取最后应对措施时间,应当尽可能短暂。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité recommande à tous les États parties d'adopter la règle selon laquelle le procès ou l'audition de l'enfant en conflit avec la loi se tient à huis clos.

委员会建议所有缔约国实行以下规则:对触犯庭审和其他审讯以非公开方式进行。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement a indiqué à l'expert indépendant que le Code révisé comprenait des dispositions relatives au traitement des mineurs, qu'ils soient en délicatesse avec la loi, victimes ou témoins.

政府告诉独立专家,《刑事诉讼法》修订本载有关于处理触犯以及作为受害者和证人未成年者规定。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des pouvoirs suffisants ont été délégués aux fonctionnaires pour déterminer si une infraction à la loi ou aux règlements qui en découlent est en train d'être commise.

此外已适当授权官员确定是否曾触犯任何有关或规则。

评价该例句:好评差评指正

Il a également constaté avec préoccupation que les enfants en conflit avec la loi, en particulier les filles, ne bénéficiaient pas de services de réadaptation et de réinsertion sociale suffisants.

委员会还关切地注意到,触犯(特别是女孩)没有得到复原和重新参与社会生活方面充分服务。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est préoccupé par le système de peines administratives, qui autorise des décisions extrajudiciaires de placement en détention d'individus n'ayant pas violé la loi ou sans inculpation de ce chef.

使委员会感到关切地是,一些行政命令允许对未被触犯或未指控触犯个人发出法外拘留令。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) considère qu'il faut s'appuyer sur la Convention dans l'action menée pour assurer la protection des droits des enfants en conflit avec la loi.

联合国基金会(基金会)认为,《公约》对于确保保护触犯权利是一个起点。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pédomorphose, pédon, pédonculaire, pédoncule, pédonculé, pédonculée, pédonculotomie, pédophile, pédophilie, pédophysique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一

Ils disent qui n'a pas respecté la loi et quelle punition lui donner.

他们会判定谁,以及给予他们的惩罚是什么。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

Facebook, qui est une entreprise américaine, se protège en demandant à l'internaute si il a plus de 13 ans quand il s'inscrit.

而脸书是一家美国公司,它会在注册时,询是否超过13岁,以来避免自己

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

C'est anormal que la loi soit violée comme ça.

像这样是不正常的。

评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

C'est une gitane qui a des problèmes avec la loi.

她是一个的吉普赛人。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Si une personne viole une loi ou est envoyée au camp de prisonniers, cela affecte toute sa famille.

如果一个人或被送进了集中营,就会影响到他的整个家庭。

评价该例句:好评差评指正
La Martingale

Et on n'aurait jamais pu, si on l'avait fait, c'était du pénal direct, donc nous on bosse dans la finance, on ne ferait jamais ça.

而且,如果我们真那么做了,那将直接,所以我们从事金融工作的人绝不会这么做。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一

On leur a donné le nom de lanceurs d’alerte, des gens, dont la morale dicte d’enfreindre les lois de leur pays, car ils pensent que c’est pour le bien de tous.

人们给这些人取了个名字——举报人,道德指引他们国家的,因为他们认为这是为了所有人的利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


peeling, peep-show, peg, péganine, péganite, Peganum, pégase, PEGC, pegmatique, pegmatisation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接