有奖纠错
| 划词
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À sept cent soixante-dix milles de Liverpool (300 lieues), répondit Mr. Fogg avec un calme imperturbable.

利物浦七百七十海里(三百法里)。”福克先生非常沉着地回答

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Phrase adressée par Cartouche à un guichetier, afin de savoir si la somme offerte pour l’évasion lui convenait.

这是卡图什对一个狱卒过的一句话,他要问的是他所赠送的越狱款是他的意。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Tu me permettras de ne pas être de ton avis, dit M. Verdurin, il ne me revient qu’à demi ce monsieur ; je le trouve poseur.

“对不起,的意见可跟你不一样,”维尔迪兰先生,“这位先生并不完全的心意;觉得他有点摆架子。”

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

Brûler mon navire ! s’écria le capitaine Speedy, qui ne pouvait même plus prononcer les syllabes. Un navire qui vaut cinquante mille dollars (250,000 fr.) !

“啊!的船?”船长斯皮蒂叫着,他简直气得话也说不上来了。“这条船足足要值五万美元(二十五万法郎)!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Raison de plus, reprit Athos, la reine sauvant M. de Buckingham son amant, rien de plus juste ; la reine nous sauvant, nous ses amis, rien de plus moral .

“那更有理由卖它,”阿托斯,“王后救她的情夫白金汉先生,那是顶顶公正的;王后救们,们是她的朋友,更是仁义。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打情骂俏, 打秋风, 打秋千, 打球, 打趣, 打趣<书>, 打圈子, 打拳, 打拳者, 打群架,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接