有奖纠错
| 划词

Je voulais juste te dire qu'il y a des choses bien pire dans la vie que le bulletin scolaire que tu trouveras sur ta table de nuit.

妈妈我说胡话呢,我邻居家!我只是想,生活中有些事情是比学校更糟糕的,床头柜上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端电压, 端法, 端饭菜, 端方, 端盖, 端焊, 端环, 端基, 端键, 端接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第二部

Jean Valjean le considéra entre les deux yeux, et crut qu’il délirait.

冉阿让直着双眼,老望他,以为他在

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Dans le délire qui accompagnait mes fièvres, je ne voyais que ton visage.

在我发高烧时,我看到只有你

评价该例句:好评差评指正
疫 La Peste

Le soir de ce même jour, dans le faubourg, un voisin du vieux malade se pressait sur les aines et vomissait au milieu du délire.

就在这天晚上,他那老哮喘病人邻居一边用手使劲压着腹股沟,一边在当间儿呕吐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mme de Rênal sentit son imprudence : J’ai de la fièvre, lui dit-elle, et, je crois, un peu de délire, restez auprès de moi.

德·莱纳夫人察觉到漏了嘴,便:“我在发烧,大概了,您就留在我身边吧。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


端面铣刀, 端木, 端脑, 端倪, 端倪已见, 端钮盖, 端墙, 端勺, 端头, 端头相接,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接