Elle critique tout le monde.C'est une vraie langue de vipère.
她处批评别人,这真是一个恶毒的诽者。
Il y a deux formes de diffamation.
言词诽和文字诽是两种形式的诽。
Les calomnies des ennemis ne sauraient point atteindre le grand peuple chinois.
敌人的诽毫无损于伟大的中国人民。
Quant à la diffamation des religions, plusieurs structures institutionnelles contribuent à la combattre.
关于禁止诽宗教之事,有几个组织机构有助于整治诽宗教问题。
De plus, cette loi institue une nouvelle procédure permettant d'accélérer l'examen des plaintes en diffamation.
《诽法》还采用了能使诽更快处理的新程序。
Puis rédigé de messages contenant des informations sur sa vie privée, "relevant de la diffamation".
然后,她还发布了有关我私人信息的帖子并涉嫌诽。”
L'armée s'est résignée à attaquer Zola pour diffamation, mais elle l'a fait très habilement.
军界精很,只攻击左拉犯了诽罪,其余故意一概不提。
La calomnie est détestable.
诽可憎。
Une campagne de calomnie contre les bahaïs se manifesterait également dans la presse.
报刊也对巴哈教派大肆诽。
La nature diffamatoire de l'islam de ces caricatures est donc caractérisée.
因此这些漫画显然具有诽性质。
Je vois qu'envers mon frère on tache à me noircir.
(Molière) 我发觉有人不顾我兄弟的反对想方设法诽我。
En outre, la diffamation est toujours inscrite dans le projet de code pénal.
刑法草案中也依然有诽罪。
La délégation de Singapour soutient les efforts de lutte contre la diffamation religieuse.
新加坡代表团支持努力打击宗教诽。
De tels litiges donnent souvent lieu à des actions en diffamation.
这类案件常常会有诽的指控。
De fausses accusations de diffamation sont utilisées à des fins d'intimidation.
虚假的诽案指控被用于恐吓。
Dans le droit monténégrin, la diffamation dans les médias constitue une forme de délit grave.
传媒诽在黑山法律中属于严重罪行。
Mon intention n'est pas de critiquer, d'accuser ou de dénigrer.
批评、指责或诽不是我的用意。
La diffamation du Président est passible d'un emprisonnement de cinq ans au maximum.
诽总统受5年以下监禁的惩罚。
C'est une pure calomnie.
这是纯粹的诽。
Dans plusieurs pays, la diffamation n'est officiellement plus considérée comme une infraction pénale.
在一些国家,刑事诽罪已被废除。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La jalousie et la calomnie te poursuivront.
嫉妒和将对你穷追不舍。
Numéro 3. Tu subis des campagnes de dénigrement après la fin de la relation.
第三,关系结束后,你受到了。
Je vous interdis de dire des mensonges sur ma femme et mon neveu!
“我不许你我的妻和我的侄!”
Alors commencerait pour moi la possibilité de la calomnie et du déshonneur.
“那样的话就有可能开始对我进行和悔辱。
Vous êtes un infâme ! vous êtes un menteur, un calomniateur, un scélérat.
“你这卑鄙的东西!你撒谎,,阴险恶毒。
Il jurait de les remettre à leur place, ces langues de vipères, s'ils lui manquaient.
他发誓说那些恶毒者胆敢胡为,他就还以颜色。
On va voir si elle arrivera à perdre l'habitude de raconter d'horribles mensonges sur les gens.
看看她能不能改掉和侮辱别人的恶习。”
Les jurés ont dû déterminer si chaque passage était diffamatoire.
陪审员必须确定每段话是否具有性。
Vous êtes sorti sain et sauf des basses calomnies, vous avez conquis les cœurs.
恶名没有使您有丝毫损伤,您已赢得民心。
Vous faites plus, sous prétexte de vous démasquer, vous vous calomniez. C’est affreux.
尤其是,借口说您要暴露自己,您其实是在自己,这真可怕。”
C’est la phrase rituelle des gens du monde, par laquelle chaque fois le médisant est faussement rassuré.
这是交际界的俗套话,是对者的假保证。
C’est-à-dire qu’il combattait pour l’indépendance des Grecs ; voilà où est la calomnie.
“是的,也就是说,他曾为希腊的独立而战,而这种就是因此而起的。”
Des calomnies, avez-vous dit, monsieur ! s’écria Morcerf en devenant livide. On me calomnie, moi !
“,这是您说的吗,阁下?”马尔塞夫脸色顿时灰白,喊道。“难道有人敢造我谣?”
Ne les entend-on pas, chaque fois qu’elles parlent, injurier, calomnier, diffamer toutes celles qu’elles devinent irréprochables ?
她们每次谈话时,人们不是听到她们对那些她们直觉感到无可非议的女人全都辱骂、中伤、吗?
Je jetterai l’opprobre à tout ce qu’on bénit !
我要一切蒙福的人!
Bon bah je vais faire mon frottis !
好吧,我做我的!
Mais c'est vous qui me salissez en m'insultant comme ça!
但正是你这样侮辱我,我!
Alors, la diffamation, en français en tout cas, qu'est-ce que c'est ?
那么,法语中的到底是什么?
Car moi, je n'aime pas la médisance.
因为我不喜欢背后。
Il l'accusait de l'avoir diffamé, d'avoir ruiné sa carrière.
他指责她他,毁了他的事业。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释