Ce genre de tragedie doit nous apprendre bcp d'humilite et d'humanisme.
这类悲剧

故教会我们谦逊和人道主义,没有人可以永恒,但是我们总是忘记这个道理。
M. Taupo (Tuvalu) affirme que la très raisonnable demande d'inscription de cette question à l'ordre du jour obéit au principe d'universalité et à la nécessité pour la communauté internationale de coopérer pour résoudre les grands problèmes mondiaux.
Taupo先生(图瓦卢)说,将该项目列入议程
谦逊而合理
请求反映了普遍
原则和国际社会合作应付全球挑战
必要
。
Cependant, toute vertu pouvant être mal utilisée, il ne faut pas que la circonspection qui accompagne la modestie intellectuelle exclue la formulation de conclusions et de généralisations quand celles-ci sont nécessaires pour faire avancer le débat.
同时,就像任何一种美德都可能被滥用一样,知识上
谦逊所意味
谨慎态度不应妨碍人们在有必要作出结论和概括以便把辩论向前推进时作出结论和概括。
Au cours de son histoire, le peuple turkmène a respecté l'autorité de l'institution familiale, c'est pourquoi la dissolution de la famille est considérée comme un événement exceptionnel. La famille aide à ériger les principes moraux élevés qui font partie des traditions du peuple turkmène : la modestie, l'effort et le respect de la mère et des anciens dans la famille.
几百年来,土库曼人民一直坚持家庭体制
高度权威,因此,家庭解体被视为是例外情况,家庭有助于形
对土库曼人民来说十分传统
崇高道德原则:谦逊、勤劳和尊重母亲和家庭
老年人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le petit prince