有奖纠错
| 划词

Je reviens par cœur ce texte.

谨记此文。

评价该例句:好评差评指正

Les ressources supplémentaires nécessaires devraient être prises en compte.

谨记因此而需要追加的资源。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas oublier que le créancier garanti possède un droit réel.

应当谨记的是,有担保债权人拥有物上担保权。

评价该例句:好评差评指正

De plus, il faut garder à l'esprit la dimension véritablement internationale de l'espace.

此外,谨记在心的一个关键问题是,外空是一个真正的国际舞台。

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, il faut toujours garder présent à l'esprit que l'enseignement secondaire n'est pas obligatoire.

自始至终,应该谨记,中学并没有实行义务教育。

评价该例句:好评差评指正

Paragraphe 1 - Il faudrait garder à l'esprit les décisions déjà prises concernant la responsabilité du transporteur.

第62(1)条草案 - 应当谨记在承运人的赔偿责任方面已经商定的决定。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, il est important de ne pas oublier que la législation intérieure doit être interprétée conformément aux obligations internationales.

不过,重要的是应当谨记:对国内立法的须符合国际义务。

评价该例句:好评差评指正

De ce fait, la Commission s'est attachée à examiner les opérations financières susceptibles d'avoir un rapport avec les attentats.

员会谨记这一点,调要审查可能与袭击活动有关的金融交易。

评价该例句:好评差评指正

Avant de préparer des recommandations sur la question de la rationalisation, il nous faut tenir compte de ses objectifs ultimes.

在我们起草关于合理化问题的任何建议之前,我们谨记其最终目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité rappelle que l'État partie a l'obligation de garantir l'accès à l'eau potable dans chaque foyer ou à proximité immédiate.

员会提请缔约国谨记其下述义务:确保每个家庭在住所内或在住所附近可以得到安全饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Malgré la nature technique des travaux du Conseil, il importe de garder à l'esprit deux concepts fondamentaux au cours de la présente session.

虽然理事会的性质是技术性的,但在本届会议上谨记两个基本概念。

评价该例句:好评差评指正

Il est primordial que l'ONU soit performante sur le continent africain, compte tenu du poids de l'Afrique dans l'ordre du jour de l'Organisation.

联合国设在非洲大陆的这个办事处须高效运作,特别要谨记本组织在非洲的极其重要议程。

评价该例句:好评差评指正

Pour autant, Monsieur le Président, nous encourageons le TPIR et le TPIY à poursuivre leur stratégie d'achèvement, en ayant à l'esprit l'impératif du facteur temps.

我们鼓励两个法庭继续其完成工作战略,同时谨记时间因素。

评价该例句:好评差评指正

Gardant à l'esprit que la MINURCAT ne peut rester dans le pays à jamais, le Gouvernement tchadien devra aussi faire davantage à l'appui du DIS.

乍得政府谨记中乍特派团不会永久驻扎,因此政府须为支持综合安全分遣队做更工作。

评价该例句:好评差评指正

Artiste et éducateur, il ne cultive pas l’art pour l’art, il dit qu’il a une dette envers la société et il est soucieux de porter une responsabilité sociale.

不论作为艺术家还是教育者,他不是为艺术而艺术,他自愿对社会分担责任,并谨记于怀。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons garder à l'esprit que si ces facteurs ne sont pas pris en compte, le risque que les sociétés ne retombent dans le conflit peut être imminent.

我们谨记在心的是,如果这些因素悬而未决,社会就有可能重新陷入冲突。

评价该例句:好评差评指正

Rappelons nous que la plus précieuse des libertés est celle dont nous sommes privés, que la liberté ne mous manque pas tant que nous ne l'avons pas perdue.

我们应当谨记,尚未拥有的自由是最可爱的自由,没有失去自由,我们不会知道其价值。

评价该例句:好评差评指正

Gardons à l'esprit que le dialogue entre les civilisations, les cultures et les religions est un moyen efficace de prévenir les conflits aux niveaux national, régional et international.

让我们谨记,不同文明、文化和宗教间对话是防止国家、区域和国际各级发生冲突的有效办法。

评价该例句:好评差评指正

Il est cependant important de se rappeler que les victimes sont souvent des femmes pauvres, sans emploi et marginalisées, d'ou la nécessité de s'attaquer aux causes profondes du problème.

不过,应当谨记的是,受害人往往是生活贫困、没有工作并且受到社会排斥的妇女,因此决问题的根本原因。

评价该例句:好评差评指正

Le Directeur général souhaite examiner les moyens d'attirer plus de financement pour les activités dans ce domaine, en ne perdant pas de vue, par exemple, l'impact probable de la biotechnologie.

他希望讨论引进更资金投入该领域活动的方法,同时谨记生物技术的预期影响等因素。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


蛋白质合成, 蛋白质合成抑制剂, 蛋白质类树脂, 蛋白质离子, 蛋白质疗法, 蛋白质纤维, 蛋白质性消化不良, 蛋杯(盛带壳溏心蛋用的), 蛋炒饭, 蛋雕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接