有奖纠错
| 划词

Les intérêts provenant du Programme ordinaire de coopération technique sont portés au crédit du Fonds général.

技术合作经常方案产生的利息收入通基金;过,与技术合作经常方案有关的杂项收入特别账户。

评价该例句:好评差评指正

Un montant de 156,9 millions de dollars a été restitué aux États Membres sous forme de crédits.

各会员的款项达1.569亿美元。

评价该例句:好评差评指正

Les engagements de dépenses qui ne sont plus valides sont immédiatement annulés, de même que les crédits correspondants.

再有效的债务应立即从账目中注销,退还相应的款项。

评价该例句:好评差评指正

Les intérêts provenant des activités du PNUD sont portés au crédit du compte fonds de fonctionnement administré avec cet organisme.

开发计划署活动产生的利息该组织业务基金账户。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont d'abord été crédités de leurs parts des soldes de trésorerie des FPNU et de la MINUH.

联和部队和联海特派团的现金结余中各会员应分的数额已各会员账下。

评价该例句:好评差评指正

Sa délégation estime aussi que le solde non engagé de 175,2 millions de dollars devrait être porté au crédit des États Membres.

他的代表团还同意将总额为1.752亿美元的未支用余款给会员

评价该例句:好评差评指正

L'approche fondée sur l'octroi de crédits sectoriels de réduction d'émissions sans risque de pénalisation a également été évoquée comme un moyen de développer le MDP.

他还提出,使用未用部门办法作为扩大清洁发展机制的一种办法。

评价该例句:好评差评指正

Il a été rappelé que le paragraphe 3 de l'article premier de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux contenait une règle similaire.

据回顾说,《贸易法委员会划拨示范法》第1条,第3款载有类似的一条规则。

评价该例句:好评差评指正

Il n'a donc pas été facile de prendre la décision de reporter le paiement d'une partie des sommes remboursables aux États Membres au titre de missions clôturées.

因此,推迟归还可各会员账下的已结束特派团部分现金净额的决是个简单的问题。

评价该例句:好评差评指正

] Le client titulaire d'un compte de titres a généralement une créance sur cet intermédiaire pour la valeur des titres et autres actifs financiers crédités sur ledit compte.

证券账户的客户通常对中间人拥有债权,债权额相当于到证券账户中的证券和其他金融资产的价值。

评价该例句:好评差评指正

La banque confirmatrice examine le connaissement, le juge conforme, crédite le compte du vendeur et désigne la banque qui a émis le crédit documentaire comme nouveau titulaire gagiste.

保兑银行检查Bolero提单,认为提单无问题,卖主的帐户开立跟单信用证的银行作为新的接受抵押的持单人。

评价该例句:好评差评指正

L'expression “commercialement raisonnable” provenait de l'article 5 de la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux et de l'article 4A du Code de Commerce uniforme (UCC).

“商业上合理的”这句短语取之于《贸易法委员会划拨示范法》第5条和《统一商业代码》第4A条中所使用的措词。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la banque a porté au crédit du compte d'un particulier, qui portait le numéro 001.507001, un montant de 701 999 dollars représentant les sommes reçues au titre de 13 contributions.

但是,这家银行却将总额701,999美元的13笔捐款到某一私人帐户(帐号001.507001)项下。

评价该例句:好评差评指正

C'est donc un montant net de 94,2 millions de dollars qui peut être porté au crédit des États Membres au titre des soldes de trésorerie de 12 missions clôturées.

因此,就有现金余额的12个已结束的特派团而言,会员账下的可用净现金余额为9 420万美元。

评价该例句:好评差评指正

Un compte bancaire est une créance du client sur la banque dépositaire pour une somme d'argent qui est déposée sur le compte et que la banque crédite à ce client.

银行账户是在资金存入银行账户由银行将其到客户账中的情况下客户对存款银行的债权,而证券账户是在中间人在其账户中持有入客户账下的具体证券和其他金融资产的情况下银行、经纪人或其他中间人对客户的

评价该例句:好评差评指正

Abréviations : WT 732 : notification que le crédit bancaire a été reçu; WT 812 : enregistrement du crédit porté sur un compte bancaire par le Groupe de la comptabilité de la Section des services financiers.

WT732:收到银行的通知;WT812:财务科账务股将银行账户收到的项目入账。

评价该例句:好评差评指正

Ce programme vise à faciliter le versement des cotisations par les travailleurs du secteur non structuré en associant un compte d'épargne ordinaire et des modalités de débit automatique du compte d'épargne du membre concerné.

其目的是通过把期储蓄账户与社保成员储蓄账户的自动安排结合起来,为非正规部门工人缴纳社保保险费提供便利。

评价该例句:好评差评指正

Cinq pays industrialisés seulement ont versé des contributions au Fonds général pour un montant total de 352 000 dollars, soit 63 % du montant total des contributions volontaires versées au Fonds général pendant l'exercice biennal 2002-2003.

只有五个工业化家为通基金捐款(352 000美元,或占2002-2003两年期内在通基金的自愿捐款的63%)。

评价该例句:好评差评指正

La banque dépositaire est exposée à d'importants risques opérationnels, du fait qu'elle débite ou crédite des comptes bancaires quotidiennement, les fonds crédités l'étant souvent à titre provisoire, et supposant parfois d'autres opérations avec ses clients.

开户银行要承担很大的经营风险,因为每天都有资金借银行账户,款常常是暂时的,有时还涉及与银行客户之间的其他交易。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, lors des travaux préparatoires relatifs à la Loi type de la CNUDCI sur les virements internationaux, la Commission a confirmé le droit de banques correspondantes d'être remboursées de virements par les personnes ayant commandé le virement.

但是,在进行《划拨示范法》编制工作期间,委员会曾坚持认为,代理行有权获得由签发划拨命令的人所偿付的划拨款。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


réfutation, réfuter, refuznik, reg, regagner, regain, régal, régalade, régalage, régale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接