Nous sortons du cadre de notre contrat.
我们了我们合同的范围。
Restez sur la ligne de départ et ne vous mettez pas en delà .
请站在起跑线上,不要线外.
Nous sommes en deçà et au-delà de la philosophie.
已经哲学,越哲学了。”
Certaines entreprises encouragent les relations extra-professionnelles en organisant des pots, des soirées, des séminaires.
有的公司会在组织小型酒会,晚会和研讨会时鼓励员之间有范畴的关系。
Cela dépasse tout ce qu'on peut imaginer.
这可了人们的想象。
La méthode pourrait s'appliquer à des opérations de construction-exploitation-transfert (CET) à petite échelle.
无论是在菲律宾还是在其他地方,这一做法的可行范围均了业。
Le dispositif d'évaluation par les pairs dépasse les espoirs que l'on plaçait en lui.
同行审查机制正对它的预期。
A cet égard, la législation de l'Union européenne va au-delà des critères de la Convention.
在此方面,欧洲联盟法规的范围又了公约的标准。
Les effectifs ont augmenté plus rapidement que la capacité des infrastructures de l'Office.
入学人数的了程处学校的基础设施容量。
Leur montant total pourrait dépasser 40 milliards de dollars, avant prise en compte des intérêts.
赔偿总额可能400亿美元,其中不包括利息。
Le rôle des comités exécutifs dépasse maintenant largement les fonctions initialement prévues.
执行委员会的用目前已远远原来的设想。
Le CCI a dû également différer la publication de rapports, pour rester dans son budget.
而且,联检组必须延迟发表报告,以便不其预算。
Les activités de la Communauté européenne s'étendent bien au-delà des États membres de l'Union européenne.
欧洲共同体的活动范围远远欧洲联盟成员国。
Il arrive que leur mandat va au-delà du respect du cessez-le-feu.
有时候维和行动的任务规定将对停火的观察。
Mais cette conception globale de la politique doit aller au-delà de l'Organisation des Nations Unies.
但这种制定政策的全面办法的范围需要联合国。
Ces évènements positifs auront des implications bien au-delà de la péninsule coréenne.
这些积极的事态发展的意义要远远朝鲜半岛。
Elles souffrent plus que d'autres groupes des conséquences de la pauvreté et des conflits armés.
她们受贫穷和武装冲突的影响比例。
Or, cette analyse n'entre évidemment pas dans le champ de la présente évaluation.
当然这样一种分析了本评估报告的范围。
Il s'agit là de défis à relever qui dépassent la capacité des gouvernements agissant isolément.
有一些挑战了各单独政府所应付的能力。
Ces lois et leur application semblent outrepasser les limites autorisées par le paragraphe 3 de l'article 19.
这些法律及其适用似乎了第19条第3款规定的范围。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Si le ballon sort du terrain, c’est une touche.
球超出球场范围就叫出边线。
Ce n'est pas à l'échelle humaine, ce n'est pas une matière renouvelable.
这超出了人类时,它不是可再生资源。
Une image pas rare pour les Vénitiens, mais cette fois-ci, la coupe est pleine.
这景象对于威尼斯人来说并不罕见,但这一次,情况超出了人们可承受程。
Après la musique, ça sort du contexte hobby, c'est plutôt une passion.
而音乐,这已经超出了爱好范畴,它是一种激情。
Un retentissement bien au-delà de ses espérances.
事件影响远远超出了她预期。
Là, elle va pouvoir faire un travail qui va au-delà de cela.
但她将能够胜任超出此范围工作。
Elle vient des confins du système solaire, bien au-delà de Pluton.
它来自太阳系范围,远远超出冥王星。
En téléchargements globaux, ils sont largement au-dessus.
就总体下载量而言,DeepSeek远远超出平均水平。
Au delà s'étendent les limites de l'Univers observable.
超出这个范围之后是可见宇宙边界。
Donc là, on va aller bien au-delà des 9.
这一分将远远超出9分。
Quant à Monte-Cristo, le résultat avait dépassé son attente.
对于基督山来说,这一场谈话结果已超出了他最高希望。
Par exemple, on n’escalade pas les dunes et on ne sort pas des sentiers balisés.
比如说我们不能去爬沙丘,不能超出标记路径范围。
Tout se dit au présent... Le futur étant un luxe au-dessus de mes moyens.
一切都要用现在时… … 而未来时则是超出我能力奢侈品。”
Sorti en 2018, le succès du titre Djadja dépasse complètement les frontières de l'Hexagone.
在2018年发布《Djadja》成功完全超出法国之外。
Des problèmes peuvent survenir si tu dépasses ses limites.
如果超出其限制,就会出现问题。
Tu crains probablement le rejet beaucoup plus que ce qui serait raisonnable.
你对拒绝恐惧可能远远超出了合理范围。
Prends-tu volontairement plus que ta part de responsabilité ?
你是否愿意承担超出你应尽责任?
Je recoupe un petit peu parce que ça dépasse.
我会重新切割一下面团,因为现在面团超出了压面机范围。
La réputation de ce fier hors-la-loi dépasse évidemment les frontières de Barnesdale.
这个骄傲歹徒名声显然超出了巴恩斯代尔边界。
Bien sûr, un aussi gros morceau étend son emprise bien au-delà de ses frontières !
不言而喻,这样一个大国影响力远远超出了本国边界!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释