有奖纠错
| 划词

Cette attitude réticente et évasive doit changer.

这种不情愿和必须改变。

评价该例句:好评差评指正

Cette fois, le Conseil de sécurité ne saurait échapper à ses devoirs.

这一次,安全理事会不能责任。

评价该例句:好评差评指正

La Commission du désarmement ne devrait pas échapper à son propre examen.

裁军审议委员会不应它本身审查。

评价该例句:好评差评指正

Les créanciers cherchent à se protéger contre ce risque de différentes manières.

债权人使用各种办法进行自我保护风险。

评价该例句:好评差评指正

La frégate n'a pu éviter la collision qu'en réduisant rapidement et considérablement sa vitesse.

护卫舰急速和大幅减速后才得以冲撞。

评价该例句:好评差评指正

La mobilité peut également permettre d'échapper à des situations abusives.

行动自由对虐待状况也是至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a déjà noté, la fonction de l'immunité n'est pas de conférer l'impunité.

如上文所述,豁免目标并不是要罪责。

评价该例句:好评差评指正

Pour cette raison, il a quitté Dhaka et s'est réfugié chez un ami à Gazipur.

为此,他离开了达卡,到Gazipur一个朋友家中

评价该例句:好评差评指正

Les enfants ont été consignés dans le bâtiment et se sont réfugiés dans une cave.

这些儿童遭到宵禁,而且只得在一个地下室中枪弹。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'ont pas reculé devant les problèmes les plus coriaces qui nous divisent.

他们没有那些令我们产生分歧最棘手难题。

评价该例句:好评差评指正

Des balles traçantes ont été tirées à l'arme automatique au-dessus de leur tête.

有人用自动武器朝他们地方上空发射曳光弹。

评价该例句:好评差评指正

Environ 700 Palestiniens fuyant les attaques israéliennes avaient trouvé refuge dans ce complexe.

以色列攻击约700名巴勒斯坦人当时正在这一大院里寻求庇护。

评价该例句:好评差评指正

Légendaire pilote ace a également insisté pour moins de 30 secondes !

鼠标点击女孩开始游戏,移动女孩三个疯狂追求者,你有你能坚持久,据说王牌战斗机飞行员也过不了30秒!

评价该例句:好评差评指正

Il est acquitté, cela veut dire, dans le droit français, qu'il est désormais à l'abri de toute poursuite.

所谓“解脱”,按法国法律来讲,就是今后可以当局任何追究。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce combattant, cette vidéo a été prise juste au sortir du trou dans lequel l'ex-dirigeant libyen s'était réfugié.

士兵称这段视频是在卡扎菲从山洞中出来时拍摄

评价该例句:好评差评指正

2 L'auteur dit qu'il a quitté l'Égypte pour ne pas être arrêté et soumis à la torture.

2 提交人说,他离开埃及是为了逮捕和酷刑。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale suppose qu'on refuse de donner abri aux terroristes et de leur accorder le droit d'asile.

国际合作包括不给恐怖分子安全处和庇护权。

评价该例句:好评差评指正

Ne fuyons pas la réalité, car nous devons régler des problèmes pour faire fonctionner le processus.

即使在关键时刻我们也不应事实,因为我们必须处理各种问题以使该进程发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Certains camps de réfugiés offrent un asile à ceux qui cherchent à se soustraire à l'autorité de l'État.

有些难民营已经成为那些寻求国家权力风港。

评价该例句:好评差评指正

Ils pensaient que cette cave les abriterait des cendres volcaniques, mais ils y périrent, comme des milliers d’autres personnes.

他们也许以为这个地窖能够保护他们火山灰危害,但是和城市中其余数千名居民一样,他们在此遇难。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


amidoxyanthraquinone, amiduline, amidure, amie, Amiel, Amiénois, amiens, Amile, amiloride, amimie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨 Les Misérables 四部

Pas un passant qui ne se fût éclipsé.

没有一个过路人不躲避

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Vous êtes supposé frapper la balle, pas l'éviter !

你应该击球,而不是躲避

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Cheng Xin se crispa mais ne s'esquiva pas.

程心浑身紧张起来,但没有躲避

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Je t’imaginais installé à la campagne à l’abri des bombardements aériens.

我以为你住在乡下躲避空袭呢。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Et certains préfèrent carrément aller au cinéma pour y échapper.

有些人甚至宁可去电影院躲避

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il paraissait m’éviter. Je ne le rencontrais qu’à de rares intervalles.

他好像在躲避我。我很少碰到他。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Nous avons choisi un endroit ombragé afin de ne pas souffrir de la chaleur.

我们选了个阴凉的地方,以躲避日晒。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français

Mon frère esquiva le baiser comme une gifle.

我弟弟躲开她的亲吻就象躲避一记耳光一样。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Se sauver, détaler, fuir, c’est bon pour les mousquetaires du roi, cela !

逃跑,溜走,躲避,这是国王的火枪手们的本领!”

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et tu les mets où pour partir tempête pendant que tu voles?

那为了躲避暴风雨,你飞的时候把它们放在哪呢?

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

C'est un sérieux problème si ton anxiété sociale te mène à éviter des rencontres sociales.

如果你的社会焦虑使你躲避见面,这是一个很严重的问题。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Elle n'a sans doute pas demandé la permission d'aller se cacher, dit Harry.

“我猜她没有征得主人同意就擅自躲避了。”哈利

评价该例句:好评差评指正
似水年华一卷

Et c’est que, quand il pleut sur la place, il n’y a pas grand abri.

“你知道,广场上要是下起雨来,可是没有什么地方好躲避的。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Ou alors, par exemple : s’il pleut, nous nous abriterons.

或者,比如:如果下雨我们就去躲避一下吧。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Maugrey, lui, observait Harry qui évitait son regard.

穆迪看着哈利,哈利则躲避着他的目光。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Il peut aisément monter dans les arbres pour trouver de la nourriture ou fuir un prédateur.

它可以很容易地爬到树上去寻找食物或躲避捕食者。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ou peut-être as-tu pris l'habitude d'utiliser la salle de bain comme un refuge pour éviter toute situation?

或者,也许你习惯了用浴室作为避难所来躲避任何情况?

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Il évitait de regarder Gervaise. Mais il attendait évidemment un mot de sa part pour accepter.

他有意躲避着热尔维丝的目光;然而,他显然在等待她那一句允诺的话。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

En l'an 301, fuyant les persécutions de l'empereur Dioclétien, il s'installe sur le mont Titan.

公元 301 年,为躲避Dioclétien君主的迫害,他在泰坦山上定居。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Il ne put lui échapper que Mrs Weasley, Hermione et Ginny évitaient soigneusement d'échanger le moindre regard.

他不由地注意到韦斯莱夫人、赫敏和金妮都故意躲避着彼此的目光。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


aminer, aminiotate, amino, aminoacide, aminobenzidine, aminobenzoate, aminobenzonitrile, aminobenzophénone, aminobenzothiazole, aminobenzoyle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接