Les possibilités de lancement appropriées du premier élément, l'orbiteur, commencent en 2011.
第一个组成部分即轨道飞行器的适当发射机会将于2011 年开始。
L'orbiteur, appelé Sancho, aurait rendez-vous avec un petit astéroïde géocroiseur de 500 mètres pour l'étudier avant l'arrivée de l'impacteur, appelé Hidalgo, qui le percuterait à une très grande vitesse relative.
轨道飞行器的名称为“Sancho”,它将在撞击器“Hidalgo”到达之前与一个500 米的近地小行星会合,并对其进行研究。 “Hidalgo”将以非常高的相对速度对该小行星进行撞击。
Parmi les missions les plus mémorables auxquelles il a participé, on citera le petit lanceur Vega, la sonde martienne Phobos, Spectrum-X-Gamma, Mars-96, Cassini-Huygens, la mission Rosetta et l'orbiteur de Mercure BepiColombo.
该研究所参与的研究小组执行的最值得纪念的任务包括:韦加、火卫一、SPECTRUM-X-GAMMA、火星-96、卡西尼、罗塞塔和BepiColombo水星轨道飞行器任务。
Les activités spatiales menées par l'homme n'ont pas été sans conséquences sur l'environnement, et la présence de débris dans l'espace constitue depuis quelques décennies un grave problème de sécurité pour les engins en orbite, les plates-formes spatiales et les astronautes effectuant des marches dans l'espace sur orbite terrestre.
由于人类间活动对地球环境健康的影响,近数十年来
间碎片造成的问题严重威胁到轨道飞行器、
间平台和在近地轨道进行
间行走的宇
员的生存。
Le Muséum travaille actuellement en collaboration avec Unispace Kent à une étude, financée par l'ESA, des résidus présents dans les cratères d'impact sur les panneaux solaires du télescope Hubble récupérés par la navette orbitale Columbia au cours de sa troisième mission de service, qui a été financée par l'ESA.
该博物馆目前正在与Unispace Kent公司合作,对哥伦比亚穿梭式轨道飞行器在由欧局资助的第三次维修任务期间所收回的哈博太
望远镜太阳电池上陨石坑的残留物进行调查。
Conformément aux recommandations du Groupe présentées en juillet 2004, les efforts ont porté sur le projet de mission Don Quichotte, qui est composé de deux éléments, un minisatellite de la classe SMART-1 qui serait en orbite autour de l'astéroïde et un étage supérieur modifié qui servirait d'impacteur et viendrait percuter l'astéroïde.
根据该小组2004 年7 月提出的建议,工作重点是由两部分组成的“唐吉诃德”飞行任务概念,其中一个部分是SMART-1 级的小型卫星小行星轨道飞行器,另一个部分是充当小行星撞击器的经修改的上面级。
Sur la base des rapports établis par le Bureau des affaires spatiales et le secrétariat de l'Institut international pour l'unification du droit privé (UNIDROIT), le Sous-Comité a également progressé dans l'examen d'un projet de convention et de protocoles relatifs aux garanties internationales sur des matériels d'équipements mobiles, y compris les aéronefs, le matériel ferroviaire et l'équipement spatial.
根据外层间事务处和国际统一私法学社(统法社)秘书处提交的报告,法律小组委员会在审议有关昂贵的机动设备,包括飞行器、轨道和
间财产的安全权益登记的公约草案及议定书方面也取得了进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。