Surnommé la Perle de la France, Menton est la dernière ville avant la frontière italienne.
芒通被誉为“ 法国明珠”,它是意大利边境前最后一座城市。
Le Mékong d’où nous partirons pour remonter le fleuve sur deux jours.
从这里启, 将逆流而上二天(去老挝边境Huay Xai ).
Je vais passer quelques choses vers la frontière suisse, je vais aller à Genève aussi.
会到紧挨着瑞士边境,还会去一趟瑞士日内瓦。
Les conditions géographiques déterminent la façon dont ces activités sont menées.
采取何种具体行动,视边境地理状况而定。
Vukovar est une ville située sur le Danube à la frontière est de la Croatie.
武科瓦尔是位于克罗地亚东部边境多瑙河沿岸一个城镇。
Cette importation doit obligatoirement être effectuée à travers les bureaux de douanes des postes frontières.
这些武器必须通过边境检查站海关办事处。
Enfin, nous partageons l'enthousiasme de M. Klein au sujet de l'instauration d'un Service national des frontières.
最后,对克莱因先生对建立国家边境服务局热情也有同感。
Intensifier l'échange d'informations en vue d'améliorer la surveillance aux postes frontière.
加强信息交流,以提高对边境关卡监管水平。
Les frontières entre l'Iraq et les pays voisins ont été fermées.
伊拉克与邻国边境关闭。
Le départ du groupe médical de la composante militaire se fera lui aussi cruellement sentir.
工兵撤出后,帝力通往边境地区公路将无法立即得到维修,如不采取,路况会迅速恶化,公路将无法通行,尤其是雨季期间。
La mondialisation consiste à étendre les marchés par-delà les frontières.
全球化指是把市场扩大到边境以外地方。
Elles requièrent également la coopération des États voisins et un meilleur contrôle des frontières.
它也要求邻国合作,以及更好边境管制。
Il faut renforcer les capacités de contrôle de la frontière de l'unité des gardes-frontière.
有必要加强边境巡逻队边境管理能力。
De même la corruption et le trafic aux frontières devaient être sévèrement punis.
也应严惩边境地区腐败和贩运行为。
La situation au Tadjikistan et sur la frontière tadjiko-afghane.
塔吉克斯坦局势和塔吉克——阿富汗边境局势。
S'agissant des mouvements transfrontaliers, traverser la frontière sans l'autorisation requise constitue une infraction pénale.
关于越境迁徙,未经必要授权跨越边境是一种刑事犯罪。
Le Gouvernement ougandais devrait redoubler d'efforts pour contrôler sa frontière avec l'Ituri.
乌干达政府应当加强同伊图里交界边境。
La zone douanière la plus sensible est celle qui jouxte la frontière avec la Somalie.
执行关税规定最困难边境地区是与索马里交界地带。
Il est particulièrement difficile de surveiller effectivement les frontières pendant la saison des pluies.
全面边境监控在雨季尤为困难。
Le centre constitue une ressource fiable lorsqu'un individu suspect est appréhendé lors d'une patrouille.
一旦在巡逻过程中遇到可疑人,边境巡逻队即把海关和边境保护局国家调查中心作为一个可靠资料来源加以使用。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ici, à Juarez, frontière États-Unis - Mexique, ils ont collé des milliers de portraits.
在华雷斯,美国与墨西境——他们贴上了数千张肖像。
Cette ville frontière avec l’Allemagne est aussi métissée et inventive.
这座与德国接壤境城市也是拥有多种文化和具有创造性。
Deux, sauver les réfugiés en mer ou installer des camps autour des frontières.
第二,从海上解救逃难者,将他们安扎在境周围营地。
Sur les cinq continents, les frontières se hérissent d’obstacles de toute sorte.
五大洲境竖立着各种各样屏障。
Voilà ce qui reste de ce poste frontière qui a donc été saccagé.
这就是这个被洗劫一空境哨所遗迹。
Il vivrait caché dans les montagnes de l'Himalaya, à la frontière de plusieurs pays.
他隐居在喜马拉雅山脉中,位于几个国家境。
Depuis la frontière mexicaine jusqu'au nord de San Francisco.
从墨西境到旧金山北部。
Il se trouve à la frontière franco-suisse entre Genève et le Pays de Gex.
它位于瑞法境日内瓦和盖克斯地区之间。
À la lisière apparurent les masses sombres du poste-frontière.
树林尽头出现了阴森森境海关检查站。
Et nous ferons tout pour faciliter les trajets et le quotidien de nos concitoyens travailleurs transfrontaliers.
我们将尽一切努力,让我们在境同胞们工作得更轻松。
Dans le nord du Vermont, à la frontière de Canada.
“靠近加拿大境佛蒙特州北部。”
Dans un premier temps, la fière cité autonome devient une simple ville frontière.
起初,这个骄傲自治城市变成了一个简单境城市。
Parce que la zone où on parle le russe est beaucoup plus vaste que la simple frontière.
因为讲俄语地区境线非常大。
Les contrôles sont devenus si stricts qu'il n'est presque plus possible d'emprunter le tunnel, cachés dans des camions.
境检查变得非常严格,以至于几乎不可能再隐藏在卡车里面,穿越英法海底隧道。
Comment avez-vous fait pour passer ? demanda Anthony en regardant les miradors décrépis défi 1er sur sa droite.
“你们是怎么通过境?”安东尼一问,一望着右后方渐远破旧瞭望台。
Des nouvelles du Salvador rapportent que des bandes armées de guérilleros se massent le long de tes frontières.
有几则萨尔瓦多新闻报道说,一些全副武装游击队员正在距离你不远境线上集结。
Elles font donc sauter cette frontière dont le tracé date de la Conférence de San Remo de 1920.
这些组织可以轻松地越过1920年“圣雷莫协定”规定境线。
Après avoir été gouverneur en Sicile, il est envoyé sur la frontière du Danube en Pannonie, la Hongrie actuelle.
在担任西西里总督后,他被派往多瑙河境潘诺尼亚(今匈牙利)。
Et interviennent après celles de la ville de Fareh, jeudi, près de la frontière iranienne.
星期四,在靠近伊朗境法赫市进行干预。
Les généraux des frontières sont donc les seuls à commander de vraies armées.
因此,境将军是唯一指挥真正军队人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释