有奖纠错
| 划词

Dans les provinces frontalières, cette coordination est assurée avec la plus grande rigueur et efficacité.

省份,这种协作进行得更为认真,准确性更高。

评价该例句:好评差评指正

Les provinces frontalières de l'Angola que les réfugiés étaient en train de regagner et qui sont moins densément peuplées sont restées négligées.

而回返难民正前往人口较少省份受到忽略。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons constitué une équipe spéciale chargée de protéger les enfants qui vivent dans les provinces frontalières afin d'éviter qu'ils ne tombent entre les mains des trafiquants.

我们成立了一支特别工作队,防止省份儿童落入人贩子魔爪。

评价该例句:好评差评指正

Le HCR encourage vivement le Gouvernement et les autres instances à redoubler d'efforts à l'avenir en vue de faciliter le retour et la réintégration des réfugiés dans les régions susmentionnées.

难民专员办事处大力鼓励政府及其他机构将来做出更大努力,帮助难民返回人口较少安哥拉省份并重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Pour faciliter ces opérations, le HCR a sensiblement renforcé sa présence dans les principales zones de rapatriement et a ouvert à cet effet neuf nouveaux bureaux dans les provinces frontalières.

为了使遣送工作顺利进行,难民专员办事处主要回返者聚集区增派了大量人员,省份新设了9个办事处。

评价该例句:好评差评指正

Le conflit du Burundi reste un conflit de basse intensité mais affecte tout le pays à l'exception des deux provinces de Ngozi et Kirundo, limitrophes du Rwanda qui verrouille ses frontières.

并不是十分剧烈,布隆迪扩大到整个国内,除了恩戈齐和Kirundo两个靠近卢旺达省份外。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait, les forces restantes resteraient déployées à titre temporaire dans les trois provinces frontalières où les FNL restent actives, à savoir Bujumbura rural (y compris la capitale), Bubanza et Cibitoké.

撤出这些人员之后,ONUB部队剩余人员可以暂时部署民族解放力量仍活跃三个省份,即布琼布拉省(包括布琼布拉市)、布班扎和锡比托克省。

评价该例句:好评差评指正

Cela semble particulièrement pertinent au cours de l'année écoulée, pendant laquelle l'organisation a dû faire face à plusieurs opérations militaires menées par l'Armée nationale angolaise dans les provinces frontalières de Moxico et de Cuando Cubango.

由于去年该组织省份莫希科和宽多-库邦戈面临安哥拉国民军发动数次军事行动,看来去年赞比亚对于安盟尤为重要。

评价该例句:好评差评指正

Rappelant qu'il avait dit dans son précédent rapport qu'il était prévu d'étendre le plan au reste des États frontière, le Gouvernement a été prié de donner des renseignements sur ce point dans son prochain rapport.

委员会忆及该国政府其上份报告中说,计划将该行动计划推广到其余省份,因此请该国政府其下一份报告中提供这方面资料。

评价该例句:好评差评指正

Au moment où il rédigeait son rapport, le Rapporteur spécial a appris avec satisfaction que l'accès des civils aux denrées alimentaires fournies par le PAM et d'autres organismes humanitaires s'était amélioré dans les régions frontalières depuis septembre.

撰写本报告时,特别报告员高兴地获悉,9月份以来,各省份平民百姓获得粮食计划署和其他人道主义机构提供粮食商品途径得到了改善。

评价该例句:好评差评指正

On observe aussi une augmentation du nombre des attaques contre le personnel et les équipements des organisations internationales et non gouvernementales, en particulier dans les provinces frontalières de Nangahar, Khost, Kunar, Paktya, Paktika, Kandahar et Helmand.

针对国际组织和非政府组织人员和财产袭击事件有所增加,特别是楠格哈尔、霍斯特、库纳尔、帕克蒂亚、帕克蒂卡、坎大哈和赫尔曼德等省份

评价该例句:好评差评指正

Des visites effectuées dans les provinces limitrophes du Viet Nam et de la Thaïlande ont permis de mieux comprendre les rapports entre trafiquants et fonctionnaires chargés de faire respecter la loi et de déterminer le système de violation de la légalité.

对邻近越南和泰国省份进行查访帮助查明了贩卖者和执法人员之间勾结,并查明了破坏法规手段。

评价该例句:好评差评指正

Il y en a eu, toutefois, de notables entre voïvodies, ou provinces : les taux de mortalité des femmes étaient les plus élevés dans les voïvodies les plus industrialisées et les plus faibles dans les provinces agricoles situées le long de la frontière orientale du pays.

而,各省之间预期寿命有明显差别:妇女死亡率发达工业省份最高,波兰东部沿线农业省份最低。

评价该例句:好评差评指正

Il a accueilli favorablement les décisions relatives à l'organisation régulière des réunions sectorielles regroupant les ministres des différents secteurs, le principe d'organisation périodique des réunions des gouverneurs des provinces frontalières des trois pays, la nomination dans les meilleurs délais des cadres congolais au secrétariat exécutif permanent de la CEPGL et de ses organismes spécialisés.

委员会欢迎就召集各部部长定期举行部门会议、定期举行三国省份省长会议、以及尽快提名刚果官员到大湖经共体常设执行秘书处及其专门机构任职作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Je me suis également rendu dans la province de la frontière du nord-ouest du Pakistan afin de voir des réfugiés afghans au camp de réfugiés de Shamshatoo près de Peshawar pour les assurer que l'Organisation des Nations Unies s'était engagée à apporter l'assistance dont ils avaient si désespérément besoin, eux et les autres réfugiés afghans.

我还去了巴基斯坦西北部省份,会见了白沙瓦附近Shamshatoo难民营阿富汗难民,向他们保证联合国承诺向他们以及其他阿富汗难民提供极其需要援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Callograptus, callomanie, Callorhinus, Callorhynchidae, Callorhynchus, Callosciurus, callosité, Callosobruchus, callot, Callovien,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

CRI法语听力

La libération de Sukhneh ouvre la voie à l'armée syrienne pour lancer une offensive dans la province orientale de Deir-ez-Zor, près de la frontière irakienne, a déclaré le ministère russe dans un communiqué.

俄罗斯外交部在明中说,苏赫内获释为叙利亚军队在伊拉克附近的东部Deir-ez-Zor动攻势铺平了道路。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2016年合集

Selon lui, le gouvernement " en avait assez" des récentes attaques au mortier ciblant le quartier de Karkamis de la province frontalière de Kilis, ce qui a finalement provoqué le lancement de l'opération turque " Bouclier de l'Euphrate" .

据他说,政府" 已经受够了" 最近基利斯卡尔卡米斯社区的迫击炮袭击,最终引了土耳其行动" 幼拉底河盾牌" 的起。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


calomnier, calomnieusement, calomnieux, Calonne, Calonyction, calophylle, Caloplaca, Caloplacaceae, calopode, caloporter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接