Cet accord a mis fin à des différends frontaliers qui ont duré plus de 60 années.
这结束了60多年的端。
On sait que cela n'est pas et n'a jamais été un conflit frontalier.
众所周知,这不是而且从未是端。
Nous encourageons tous les États à régler de manière pacifique les différends frontaliers qui subsistent.
我们鼓励各国和平解决尚存的端。
Le différend n'est en rien une crise entre les deux pays.
端绝不会为两国之间的危机。
Quatre d'entre elles concernent des différends territoriaux terrestres ou maritimes entre États voisins.
其中四起涉及邻国之间的土地或海洋端。
En attendant, les populations touchées par le conflit frontalier continuent de souffrir.
与此同时,受端影响的人民继续遭受苦难。
Un processus dont la difficulté augmente lorsqu'aux différends sur les frontières s'ajoutent des revendications territoriales.
端的同时又有领土要求时,这进程就更加困难。
Pour le Honduras, les différends frontaliers ne se règlent pas par la violence.
就洪都拉斯而言,解决端不是可以通过暴的件事。
Toutefois, nous devons aussi prendre pleinement en compte le différend frontalier entre Djibouti et l'Érythrée.
然而,我们还必须充分考虑到吉布提与厄立特里亚两国之间的端。
L'Organisation des Nations Unies fournit un appui à la Commission mixte dans cette tâche.
他指出,为了实施国际法院关于两国端的裁决,设立了喀麦隆-尼日利亚混合委员会。
Le conflit frontalier qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga n'est toujours pas réglé.
几内亚和塞拉利昂之间的延加端仍未解决。
La médiation a favorisé le règlement de conflits politiques, idéologiques et territoriaux et de différends frontaliers.
调解有助于政治、意识形态或领土冲突和端的解决。
À cette fin, ils ont convenu de réactiver l'équipe technique conjointe créée antérieurement à ce sujet.
为此,他们还同意重新启用早些时候为解决端而立的联合技术小组。
Il constitue aussi un modèle de coopération civilisée pour le règlement des problèmes et des contentieux de frontière.
它还代表了在解决端和问题方面进行文明合作的典范。
L'accès à l'eau, aux aliments et aux sols fertiles, les déplacements de populations et les différends frontaliers sont autant de facteurs.
还必须考虑到获得水、粮食和富饶土地的机会、人口移动以及端等因素。
S'il y a vraiment eu un différend frontalier entre l'Érythrée et l'Éthiopie, il a été réglé par des voies de droit.
如果说厄立特里亚和埃塞俄比亚之间的确有过端,那么这端已经通过法律手段得到解决。
Les deux Chefs d'État ont parlé du différend frontalier de Yenga et publié un communiqué rappelant leur volonté de le régler pacifiquement.
两国元首讨论了延加端,并发表了项公报,重申他们承诺和平解决此事。
Elle a également poursuivi l'action qu'elle mène en faveur d'un règlement pacifique du différend frontalier entre la Guinée équatoriale et le Gabon.
联合国还继续努,帮助赤道几内亚和加蓬为其端找到个和平解决法。
Cette année a également été marquée par le règlement juridique du différend frontalier entre le Cameroun et le Nigéria, avec l'aide de l'ONU.
喀麦隆与尼日利亚之间的端也在今年得到法律解决,联合国也为此提供了帮助。
De nouvelles mesures ont été prises en vue d'un règlement pacifique du différend qui oppose la Guinée et la Sierra Leone à Yenga.
在和平解决几内亚和塞拉里昂之间延加端的问题上,两国采取了新的步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Elle sera suivie dans la foulée par une réunion spéciale du gouvernement, afin d'obtenir un feu vert définitif pour le règlement de ce litige frontalier Sami Boukhelifa, Jerusalem, RFI.
随后将举政府特别议,以便为边界争端获得最终绿灯,耶路撒冷,RFI。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释