Il a refusé de révéler l'objet de ses recherches.
他拒绝透研究的对象。
C'est James Cameron, son réalisateur, qui l'a récemment déclaré lors d'une interview.
这是电影导演詹姆斯卡梅隆最近在一个采访上透的。
Il a été emmené à un endroit tenu secret.
他被带往一个尚未透的地方。
Pendant longtemps, Peter Oakley n a pas souhaité révéler sa véritable identité.
长久以来,皮特奥克雷都不愿意透自己的真实身份。
"Elle est libre maintenant", a indiqué ce responsable sous couvert de l'anonymat.
现在她自由了,一位不愿透身份的负责人指出。
Aucun détail des nouvelles mesures de contrôle n'a été révélé jusqu'à présent.
尚未透新的管制措施细。
Aucun tarif commercial, même approximatif, n'a été communiqué.
公司没有透任何的市场,怕是大概的数字。
Un détective privé a fait la divulgation de son secret .
一位私家侦探透了他的秘密。
De plus, ils doivent divulguer le nom du propriétaire des avoirs.
此外,必须透资产的实际所有人。
Ces personnes sont toutefois protégées contre la divulgation inopportune des informations fournies.
但是,应防止不适当地透他们的身份。
Chaque révéler l'existence d'un point lumineux dans la mode, de style classique.
每款透着时尚的亮点,古典的气息。
Vos goûts doivent aussi être révélateurs de votre ambition professionnelle.
你的爱好也应该透出你的专业志向。
On n'a rien appris de nouveau sur son état de santé et les soins reçus.
对于他的健康和待遇问题,他没有透新的情况。
Elle n'avance cependant aucun détail concernant les poursuites qu'elle envisage.
然后协会并未透任何关于诉讼的细问题。
(d) toute preuve ou tout autre élément susceptible de conduire à l'identification du témoin.
任何可能导致透证人身份的任何证据或任何其他事项。
Des informations ont filtré, accusant d'anciens ou d'actuels membres éminents du milieu de la sécurité.
据逐渐透出来的消息,安全部门的现任或前任高官对这些谋杀事件负有责任。
Les résultats de l'autopsie n'ont pas été communiqués à sa famille.
解剖的结果没有透给受害者的家属。
Rien ne la portait raisonnablement à croire que les pièces communiquées hors délais auraient pu entraîner un résultat différent.
分庭认为,后来透的证据不会造成改变结果的合理可能性。
En outre, les autorités auraient communiqué à la presse les déclarations des défendeurs.
另据报告,当局已将被告的供词透给了新闻界。
Les critères retenus pour les qualifications et l'expérience de l'administrateur n'ont pas été divulgués.
这项投标没有透行政管理人的资和经验等标准。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ce que je ne confie pas à ma famille, je les confie à eux.
我所有不向家人透露事情,都会向们倾诉。
Cela dit, voici les 6 positions de sommeil les plus courantes et ce qu'elles disent de toi.
说到这儿,以下是6种最常见睡姿以及它们能够透露你信。
Cet abonné a changé de numéro et ne désire pas communiquer le nouveau.
此用户已更换号码并且不希望透露新联络信。
Personne ne peut non plus obliger un journaliste à révéler ses sources.
任何人也不能者透露消来源。
Il nous dévoile ses secrets de fabrication.
透露了作秘密。
Il l'a menacée, elle est morte de saisissement , sans révéler les nombres gagnants.
恐吓她,她吓得要死,也没有透露赢人数。
Pourriez-vous nous dévoiler le contenu de ces lettres ?
您能透露一下信内容吗?
C'est ce que révèle l'Agence France Presse ce mardi.
这是法新社周二透露。
Ses yeux alors brillèrent d'un éclat professionnel.
眼神中透露出职业光芒。
Des secrets que nous allons vous révéler.
我们将向您透露秘密。
Le vocabulaire, les mots que l'on emploie tous les jours peuvent se révéler profondément...
我们每天使用词汇中都透露着深深。
Il va nous révéler les secrets de fabrication de son saucisson sec.
将会和我们透露干香肠作秘方。
Vous savez, cette fâcheuse habitude qu'ont certains de révéler la fin de l'histoire.
你们知道,有些人有透露故事结局恼人习惯。
Il n’y a rien de mal à révéler son nom, car cela est pour une cause juste.
透露自己名字并没有错,因为这是为了正义事业。
Pas un mot sur leur véritable objectif.
千万不能透露出们真正动机。
C'est ce que révèlent nos confrères de " Auto Plus" .
这是我们“Auto Plus”同事透露。
Jusque-là, Charles n'avait dévoilé ses idées qu'à des savants.
在那之前,查尔斯只向学者透露过想法。
C'est ce qu'il nous confiait le 22 mai.
这是在 5 月 22 日向我们透露。
Il peut révéler beaucoup de choses intéressantes.
它可以透露很多有趣事情。
Très peu de Français disent honnêtement combien ils gagnent, personne n'aime montrer son bulletin de salaire.
很少有法国人透露自己真实收入情况,没有人喜欢将自己工资单示人。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释