有奖纠错
| 划词

Un orage avait passé.C’était maintenant le soleil.

一阵暴雨过了,又是阳光

评价该例句:好评差评指正

Antsirabe a quelque chose d’agréable, on s’y sent bien malgré cette misère toujours présente.

Antsirabe有一些让人悦目的景色,如果不是的贫穷,这里就很好了。

评价该例句:好评差评指正

Si ces réformes peuvent être mises en oeuvre, l'esprit entreprenarial se développera dans le pays.

如果能实现这一点,企业家精神将在花。

评价该例句:好评差评指正

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches.Sable et pierres, il n'y avait pas autre chose.

但是这里都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘。

评价该例句:好评差评指正

J'ai commencé cette allocution avec l'image de ma grand-mère regardant le sol pierreux de son pays.

我在本次发言一始曾描述我的祖先俯视其国家乱石的景象。

评价该例句:好评差评指正

La vidéosurveillance de la station Loubianka a enregistré les images des victimes des attentats meurtriers gisant sur le sol.

卢比扬卡铁站的电子监控系统记录下了爆炸发生后站内尸横的情形。

评价该例句:好评差评指正

Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements.

先知在他最著名的《圣经》段落,描述了他怎样来到一个尸骨的山谷。

评价该例句:好评差评指正

L'épanouissement de ces petits groupes de pays en développement dans d'autres domaines d'action peut également renforcer la gouvernance au niveau mondial.

在其他一些政策领域,这些“核心小组”在发展国家花也可以加强全球治理。

评价该例句:好评差评指正

Les chemins sont devenus des routes goudronnées et sur les champs rocailleux, des magasins, des maisons et des hôtels ont été construits.

土路已成为沥青大道,石头的田野现在布满商店、住宅和旅馆。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds des Nations Unies pour la population (FNUAP) considère la pauvreté généralisée comme le principal obstacle au développement économique et social.

联合国人口基金(人口基金)认为贫穷是经济和社会发展的一项主要挑战。

评价该例句:好评差评指正

Il reste que les associations EMPRETEC n'ont pas fleuri partout et que les programmes nationaux n'ont pas toujours réussi à favoriser leur éclosion.

而经营技术方案协会并非花,而国家方案在培植它们方面并非始终有成效。

评价该例句:好评差评指正

Kars, construit bien carrément. Néanmoins, J’ai tellement besoin d’y venir une fois plus, sûrement en été pour apprécier des herbes florissants avant des ruines d’Ani.

卡斯,这是个横是横,竖是竖的城市。我希望在我的有生之年,还能再来此是在夏天的时候。我想看看Ani遗址前的野花。

评价该例句:好评差评指正

Outre que la population de réfugiés et de personnes déplacées est l'une des plus importantes d'Europe, la pauvreté est générale et les services de base sont insuffisants.

人道主义的内容包括欧洲境内最大的难民和流离失所人口之一,的贫穷,以及各种基本服务事项不足。

评价该例句:好评差评指正

Et Dieu dit :---Voici, je vous donne, pour vous en nourrir, toute plante portant sa semence partout sur la terre, et tous les arbres fruitiers portant leur semence.

“看哪,我将上一切结种子的菜蔬和一切树上所结有核的果子全赐给你们作食物。

评价该例句:好评差评指正

Les maisons du thé sont innombrables dans cette ville, aussi les terrasses du thé dans les parcs, les monastères, ou le long des rivières, des grandes routes et des ruelles.

在这座城有不计其数的茶楼,还有的露天茶馆,不管是公园里,寺院里,还是河边或大街小巷。

评价该例句:好评差评指正

Quel fut donc leur désappointement, quand, après avoir parcouru deux milles environ, ils se virent encore une fois arrêtés par la mer sur une pointe assez élevée, faite de roches glissantes.

走了差不多两英里以后,到了一个高耸的岬上,都是又湿又滑的岩石,又被海水阻挡住了,他们不禁大失所望。

评价该例句:好评差评指正

A l'ombre des oliviers, ils ont affirmé que l'Italie ne pourrait jamais être conquered.In la terre des pharaons et les rois, ils ont indiqué que l'Egypte ne pourrait jamais être humbled.

橄榄树那头的意大利号称他们不知啥子叫杯具,法老国王睡的埃及说他们不知道啥叫威武,就连钻林卧雪的老毛子也吹嘘自己十分淡定。

评价该例句:好评差评指正

Certains d'entre eux sont encore confrontés à des conflits armés, à une démobilisation inachevée; au désarmement, à la réinsertion et au contrôle de l'ancien personnel militaire, au terrorisme et à la prédominance d'armes illicites et de mines terrestres.

我们有些国家仍陷于武装冲突;未完成的复员;前军事人员的解除武装、重返社会和监测工作;恐怖主义;非法武器和雷等问题而不得脱身。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités des États-Unis, comme on l'a dit tout à l'heure, ne font que répéter une fois de plus, comme si cela pouvait justifier leur conduite dans ce cas précis, que leur pays soumet actuellement Posada Carriles à une procédure pénale.

美国局只是一重复——就像今天所做的那样——他们在此案采取行动的辩解理由,称波萨达·卡里略斯正在他们国家接受刑事审判。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, la région du Moyen-Orient a sa large part de risques et de dangers, mais en même temps certaines initiatives encourageantes doivent être appuyées par la communauté internationale, si nous voulons éviter une nouvelle escalade des tensions et du conflit.

总之,风险,四处危险,但与此同时,令人鼓舞的主动行动还是存在的;如果我们要避免紧张状态和冲突进一步升级,这些主动行动需要国际社会强有力的支持。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démarque, démarquer, démarqueur, démarrage, démarrer, démarreur, démasclage, démascler, démasculinisation, démasquage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《悲惨世界》音乐剧 巴黎复排版

Y'a de l'oseille dans tout Paris.

巴黎都有野菜。

评价该例句:好评差评指正
创世纪 La Genèse

Mais une vapeur s'éleva de la terre, et arrosa toute la surface du sol.

但有雾气从上腾,滋润

评价该例句:好评差评指正
聆听自然

Les Euphorbes sont les plantes grasses et épineuses qui dominent en Afrique.

非洲都是这种多肉多刺植物。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

En automne, c'est, au contraire, un déluge de boue.

相反,秋天一到,这里是大雨滂沱,泥泞

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais on chercha vainement du bois ou des broussailles sèches. Sable et pierres, il n’y avait pas autre chose.

但是这里都是沙石,找不到任何树枝或干枯的荆棘。

评价该例句:好评差评指正
法国影坛男星

Pour avoir 110 pages, il peut m'arriver de faire 1000 pages, en recommençant, en recommençant, en recommençant.

为了写出110页的剧本,我有时得写上1000页,一来。

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Ils voguèrent quelques lieues entre des bords, tantôt fleuris, tantôt arides, tantôt unis, tantôt escarpés.

他们在河中飘流了十余里,两岸忽而野,忽而荒 瘠不毛,忽而平坦开朗,忽而危崖高耸。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Elle avait été dallée ; mais sous le suintement des eaux, le dallage s’était pourri et crevassé.

上原是铺了石板的,但由于水的透,石板全腐烂了,是裂缝。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Mais, à chaque printemps, les eaux de pluie sillonnaient la promenade, y creusaient des ravins et la rendaient impraticable.

不过,每到春季,雨水一冲,路面就沟壑纵横,坑洼,殊难涉足,人人都感到不便。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年8月合集

Une fois franchis, partout des fleurs et des plantes et des arbres, des visiteurs aussi.

一过,草树木,游人如织。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui ! comme les voyages d’agrément de l’autre jour, où il pleuvait des balles et où il poussait des chausse-trappes.

“是吗,就像上次有趣的旅行一样,枪子像雨点般打来,都是陷井。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le corral s’éclaira tout entier avec ses bouquets d’arbres, le petit cours d’eau qui l’arrosait et son large tapis d’herbes.

畜栏里繁茂的树木、作为水源的小溪和的绿茵,转眼都照亮了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les naufragés revinrent alors, en suivant le revers opposé du promontoire, sur un sol également sablonneux et rocailleux.

遇难的人只好回去了;他们沿着海角的另一边走着,这里不但沙石,而且道路崎岖。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quelques clairières, hérissées de souches rongées par le temps, étaient couvertes de bois mort, et formaient ainsi d’inépuisables réserves de combustible.

林间的空上有许多树桩,都因为年深月久渐渐磨秃了,这里都是干柴,燃料简直烧用不完。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les fleurs sur les marchés n'arrivaient plus en boutons, elles éclataient déjà et, après la vente du matin, leurs pétales jonchaient les trottoirs poussiéreux.

卉到达市场已不是含苞待放,而是鲜怒放,早市一过,瓣铺满了尘埃的人行道。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Ceux-là se sont enrichis à coup sûr. Il fallait voir ces diggers à longue barbe et en chemise de laine rouge, vivant dans l’eau et la boue.

那帮长胡子穿红羊毛衫的掘金人,整天在水里泥里生活,漫天是不断的锄头声,是死尸的腐臭味。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Il commença à faire des cauchemars. Il rêvait sans cesse que ses parents disparaissaient dans un éclair de lumière verte tandis qu'une voix aiguë lançait un petit rire aigrelet.

他开始做噩梦。他一梦见爸爸妈妈在突如其来的一道绿光中消失,同时还有一个很响的声音在嘎嘎怪笑。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

De larges traces de sang, des membres épars, des tronçons de cadavres carbonisés apparaissaient çà et là, et personne n’osait calculer le nombre de victimes entassées sous ces débris.

大片大片的血迹,东一处西一处的残骸断肢,烧成焦炭的躯体,可见。谁也不忍心去数数共有多少血肉模糊的遇难者。

评价该例句:好评差评指正
加拿大传奇故事

Quand elle cesse enfin, malgré le triste tableau des soldats des deux camps morts ici et là, des cris de joie montent dans le ciel de Québec : les Français ont gagné!

当战争终于结束的时候,尽管两边阵营死伤,高兴的叫声还是在魁北克天空回荡:法国人赢了!

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quel fut donc leur désappointement, quand, après avoir parcouru deux milles environ, ils se virent encore une fois arrêtés par la mer sur une pointe assez élevée, faite de roches glissantes.

走了差不多两英里以后,到了一个高耸的岬上,都是又湿又滑的岩石,又被海水阻挡住了,他们不禁大失所望。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


démembrement, démembrer, déménagement, déménager, déménageur, déménageuse, démence, démener, dément, démente,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接