Ben, il l'a remercie, hein, de l'avoir accompagné à la gare.
呃...,这时他该跟她,她陪他来车站是吧?
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Julia enfila ses espadrilles et remercia le concierge en l'embrassant sur la joue.
朱莉亚穿上帆布,在前台主管的脸颊上亲了一下,向他道谢。
Après avoir subi ses remerciements, Mme Bovary s’en alla .
包法利夫人耐着性子听完了她道谢的话,就上路了。
Franz et Albert saluèrent. Le comte sortit le premier, Albert ensuite, Franz restait le dernier.
弗兰兹和阿尔贝鞠躬道谢。伯爵第一个走了出去,其次是阿尔贝。弗兰兹逗留了一下。
Anthony le remercia, ajoutant que cela n'avait aucune importance.
安东尼向他道谢,没有关系。
Harry en bégayait de reconnaissance. On aurait cru entendre le professeur Quirrell.
哈利忍不住结结巴巴地一再道谢,听起来像奇洛教授在话。
Surpris, mais heureux, Ivan remercia le jet et retourna au village.
伊万惊喜又感激地向松鸦道谢,回到了村子里。
Emmenez-moi, emmenez-moi, je vous crierai merci !
请您带我走吧,带我走吧,我会向您嚷着道谢呢!”
Tous ces progrès ont été réalisés à cause de vous – donc je vous dis merci.
这些所有的进展都是因为你们而实现–所以我要向你们道谢。
La vieille dame le remercia sincèrement et le suivit pour lentement s’asseoir sur la chaise qu’il lui offrait.
她显很感激菲利普,连忙向他道谢,跟着他走到座位旁,坐到了椅子上。
Allez le chercher, je voudrais le remercier.
去找他吧,我想向他道谢。
Ils ont d'abord échangé quelques mots avant de rejoindre la foule pour la remercier.
他们先是交流了几句,才加入人群中,向她道谢。
Robert choisissait les meilleurs morceaux pour son nouveau camarade, et Toliné les acceptait avec une grâce craintive et pleine de charme.
罗伯尔老是往陶林内碗中夹好菜,陶林内一边接受一边道谢,那种有点胆怯,却又十分文雅的样子十分讨人喜欢。
Demain soir, après les remerciements convenables au palais et chez l'archevêque, je partirai pour Sanguigna.
明天晚上,在宫殿和大主教那里道谢之,我就动身去桑吉尼亚。
Ils remercient le serveur, sortent du café et courent vers le métro.
他们向服务员道谢,离开咖啡厅朝地铁跑去。
Quand il fut un peu remis, il remercia.
当他稍微恢复过来时,他向他道谢。
Elle me remercia, puis elle eut un indéfinissable sourire de mépris que je perçus au vol.
艾伯特:她向我道谢,她在飞机上露出了难以形容的蔑视笑容。
À un certain degré de détresse, le pauvre, dans sa stupeur, ne gémit plus du mal et ne remercie plus du bien.
人穷到了某种程度时往往心志沉迷,受苦而不再呻吟,受惠也不再道谢。
Puis, quand il la quitta, ce fut elle qui déborda de reconnaissance : elle lui disait merci, elle lui baisait les mains.
来,当艾蒂安离开她的时候,反而是她向艾蒂安表示了不胜感激。她连连地向他道谢和吻了他的两手。
Florentino Ariza la remercia, lui dit au revoir à la hâte en soulevant son chapeau et partit sans boire son café.
弗洛伦蒂诺·阿里萨向她道谢,匆匆告别,摘下帽子,没有喝咖啡就走了。
Julien parut, saisit la boîte, sans remercier, sans rien dire, et courut dans sa chambre où il fit du feu, et la brûla à l’instant.
于连来了,不道谢,话也不,一溜烟跑回房间,立刻点火焚烧。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释