有奖纠错
| 划词

Ces touristes sont venus de très loin.

这批旅游者来自很遥远地方

评价该例句:好评差评指正

Je suis venu de loin, du Sud de la planète, avec une vision optimiste.

我来自遥远地方,来自世界南方,我满怀乐观梦想。

评价该例句:好评差评指正

Car, faut-il le rappeler, une crise apparemment locale, donc géographiquement circonscrite, peut avoir des répercussions lointaines, voire mondiales.

但是,我们应当牢记,一场表面上是地方危机能够非常遥远地方回响——有时甚至是球一级回响。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'Assemblée la plus éminente que nous ayons jamais eue : tant d'entre vous sont venus de si loin.

这是我们最庄严一次聚会,因为你们当中许多人从遥远地方来到这里。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas fermer les yeux et les oreilles sur ces problèmes, simplement parce qu'ils sont physiquement éloignés de nous.

我们不能因为这些问题我们很遥远地方就视而不见,听而不闻。

评价该例句:好评差评指正

Car désormais, la sécurité des Français est susceptible de se jouer autant loin de nos frontières qu'à l'intérieur du territoire.

这是因为,从今以后,国界以外遥远地方事,与国土以内一样,都有能关系到法国人民

评价该例句:好评差评指正

De nombreux innocents bien loin des États-Unis d'Amérique ont payé le prix et souffert les conséquences de ces politiques vouées à l'échec.

美利坚合众国非常遥远地方,很多无辜群众不幸地为这些失败政策付出代价,并深受其害。

评价该例句:好评差评指正

Une initiative spéciale consistant à doter la communauté de base de poste radio a été lancée pour atteindre les coins les plus reculés du pays.

为触及国内最遥远地方,已起一项旨给基层社区提供广播站特别主动行动。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques de détection et d'identification, moléculaires et morphologiques, ont consisté essentiellement à recueillir des échantillons de sites éloignés et à les analyser en laboratoire.

探测和鉴定技术,无论是形态学技术还是分子技术,都依赖于从遥远地方采集样品并实验室中进行分析。

评价该例句:好评差评指正

Nos accords de cessez-le-feu et nos trêves sont soumis à des tensions extrêmes, tandis que l'Organisation des Nations Unies se tient à l'écart sans s'émouvoir.

我们让紧急援助飞机和船只穿过我们领空和水道去处理遥远地方危机,而我们自己危机却我们眼前激化和爆,我们知道这会是怎么样

评价该例句:好评差评指正

Les petites destinations ou les destinations éloignées dont les sites Web sont bien conçus et originaux peuvent désormais avoir "accès dans des conditions d'égalité" aux marchés internationaux.

即使是小遥远地方和旅游产出只要有一个完善、创新网址,都能以平等机会进入国际市场。

评价该例句:好评差评指正

Une littérature scientifique de plus en plus riche révèle que ces zones en apparence éloignées finissent elles aussi par être touchées par les activités de la pêche.

越来越多科学文献指出,甚至连这些似乎很遥远地方目前也受到捕捞活动影响。

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde actuel, un appel téléphonique, un courrier sur Internet peuvent nous transporter aux points les plus éloignés de la planète en une seconde à peine.

因为今天世界里,一通电话或因特网一个讯息瞬间就能把我们带到地球最遥远地方

评价该例句:好评差评指正

Le Théâtre des Asphodèles, compagnie lyonnaise qui voyage souvent loin de ses frontières a eu l'idée de rapprocher ces deux traditions qui ont en fait beaucoup de points communs.

里昂水仙花剧团经常到遥远地方表演,他们想到将这两种有著不少共通点传统来一次交流。

评价该例句:好评差评指正

Des dirigeants ont parlé de ces millions d'innocents dont les existences ont sombré dans la crise et la pauvreté du fait de l'irresponsabilité et de l'avidité de quelques-uns se trouvant dans des endroits éloignés.

各国领导人提到了由于遥远地方不负责任和贪婪作为,使数百万无辜活陷入危机和穷困。

评价该例句:好评差评指正

Nos soldats de la paix - et nous sommes systématiquement un des principaux fournisseurs de contingents - emmènent ces idéaux avec eux dans des zones touchées par les conflits qui se trouvent aux confins de la terre.

我们维持和平人员——我们一向是最大部队派遣国之一——带着这些理想到冲突地区和遥远地方

评价该例句:好评差评指正

Lorsque l'on quitte son pays et que l'on s'éloigne de sa famille pour aller travailler dans des terres lointaines où les conditions sont souvent extrêmement difficiles, cela mérite certaines garanties quant à la carrière professionnelle.

每个人开他们自己母国和家人,来到遥远地方,经常极度艰苦条件下工作,理应得到联合国职业承诺方面保障。

评价该例句:好评差评指正

De nos jours, les enfants savent beaucoup plus ce qui se passe autour d'eux et en sont très vite informés, tout comme ils sont au courant de ce qui se passe très loin de chez eux.

如今儿童不仅对周围事情,也对遥远地方事情了解更多,学得更快。

评价该例句:好评差评指正

En l'espace de 70 ans, l'Andorre qui était un pays pauvre et éloigné de tout est devenu prospère, avec plus de 10 millions de touristes par an qui viennent skier l'hiver et faire des randonnées l'été.

70年间,安道尔从贫穷和遥远地方变成一个繁荣国家,每年有1千多万名游客,冬天来滑雪,夏天来远足。

评价该例句:好评差评指正

Les mines et autres sources de richesses naturelles sont situées dans des lieux retirés placés sous haute surveillance, souvent dans des zones régulièrement secouées par des affrontements ou des attaques armées visant la population locale.

矿藏和其他自然资源处遥远、重兵防守地方,这些地方经常会爆战斗或对当地居民武装攻击。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pavimenteux, Pavin, pavlovien, pavois, pavoisé, pavoisement, pavoiser, pavot, paxite, payable,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神秘岛 L’Île Mystérieuse

Et l’on va loin avec cela ! Et l’on va où l’on veut !

我们可以乘着它遥远去!我们爱上哪儿就上哪儿!

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Et on apercevait, au-dessous, le navire qui semblait tout petit de si loin.

在云下面极远处,人们可以艘从遥远来像是很小船。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Je suis à New York, Adam aussi, et Tomas est désormais très loin.

“我在纽约,亚当也是,而托马斯从此将在很遥远。”

评价该例句:好评差评指正
envol趣味有声频道

Être libre d'étudier une langue étrangère, d'apprendre l'artisanat, d'apprécier un film, de voyager vers des destinations lointaines.

自由学习门语言,学习门手艺,欣赏部电影,去遥远旅行。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Elle aurait voulu, s’échappant comme un oiseau, aller se rajeunir quelque part, bien loin, dans les espaces immaculés.

她恨不能长上两只翅膀,飞遥远去,那里纯洁无瑕空气能够使她永远青春焕发。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Donc on remonte très très loin juste après le commencement de l'univers juste après le big bang on va dire.

因此我们回非常非常遥远,是宇宙开始之后,也就是大爆炸之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Comme on sait que ça vient de loin et que tout le monde a toujours participé à ça, on continue.

我们知道它来自遥远,而且每个人都直参与其中,所以我们继续。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时

Pour le prouver, ce dernier, Ératosthène, a eu l'idée de planter deux bâtons à des endroits très éloignés, l'un plus au nord que l'autre.

证明这点,后者,埃拉托色尼产生个想法,在非常遥远两根棍子,个比另个更偏北。

评价该例句:好评差评指正
Podcast Choses à Savoir Sciences

C'est d'ailleurs sans doute un tel phénomène qui explique la présence, dans des endroits forts éloignés, de virus à la structure génétique identique.

此外,毫无疑问,正是这种现象解释在非常遥远存在具有相同基因结构病毒。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et il y à un monde sur internet qui est pire que tout ça, qui va plus loin, qui repousse les limites, qui est encore plus pire que pire.

但是还有个更奇葩网络世界,它位于个神秘遥远,它突破所有约束,它是奇葩中奇葩!

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sa puissance devient également économique, grâce à sa zone d'influence et les richesses pouvant être ramenées de contrées lointaines, mais aussi grâce aux tributs versés par les peuples vaincus.

它在经济方面也势力强盛,这要归功于它势力范围和可以从遥远带回来财富,也归功于战败人民所缴纳贡品。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Si vous voyez une source lumineuse inconnue dans la nuit, vous ne pouvez pas savoir a priori s’il s’agit d’une source puissance située très loin, ou d’une source moins lumineuse et située moins loin.

如果你在夜里个未知光源,你无法先验知道它是个位于非常遥远强大光源,还是个位于不太遥远不太亮光源。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et, de la main, il désignait dans l’ombre un point vague, un lieu ignoré et reculé, peuplé de ces gens, pour qui les Maheu tapaient à la veine depuis plus d’un siècle.

他说着用手随便向黑暗中个无人知晓遥远下,就在那里住着马赫全家他们当百多年矿工那些人。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais ils ne le savaient pas au juste, cela se reculait dans un lointain terrifiant, dans une contrée inaccessible et religieuse, où trônait le dieu inconnu, accroupi au fond de son tabernacle.

但他们还不能确切知道那是什么定是遥远遥远可怕个不可神圣不可侵犯,那里有个谁也从未见过偶像高踞在神龛深处。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils écoutaient, ils criaient, ils cherchaient à surprendre quelque appel suprême, et leurs voix devaient se transmettre au loin, car un certain calme régnait alors dans l’atmosphère, et les bruits de la mer commençaient à tomber avec la houle.

他们倾听、喊叫、齐声高呼,他们打算叫得更响亮些,使遥远也能听见,现在已经风平浪静。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pays, pays de galles, pays natal, paysage, paysagé, paysager, paysagiste, paysan, paysandú, paysannat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接