有奖纠错
| 划词

Le ministre a fait aux journalistes un commentaire des décisions gouvernementales.

部长就政府向记者作了说明。

评价该例句:好评差评指正

Ses décisions en matière d'extradition ne peuvent pas faire l'objet d'un appel.

部长关于引渡不可上诉。

评价该例句:好评差评指正

Tous les magistrats sont nommés par le Roi, sur l'avis du Ministre de la justice.

所有任命都是由国王根据司法部长建议

评价该例句:好评差评指正

Une nouvelle décision ministérielle concernant la Corée est en voie d'être publiée.

目前正在公布项关于朝鲜个新部长

评价该例句:好评差评指正

Par deux fois, les tribunaux ont confirmé la décision du ministre de rejeter sa demande.

法院曾两次支持部长所作拒绝释放

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès découlent en grande partie des décisions prises par les Ministres lors de cette première conférence.

次巴厘区域部长级会议对此起了很大推动作用。

评价该例句:好评差评指正

8 L'équipe est déployée dans la zone à surveiller sur décision du Conseil des ministres de la défense.

工作组将依照国防部长理事会部署到监察区。

评价该例句:好评差评指正

À défaut d'accord, le plan est arrêté par les ministres chargés du logement, des collectivités territoriales et des affaires sociales.

果不达成致,该计划则由负责住房、海外领地和社会事务部长们最后

评价该例句:好评差评指正

Au niveau supranational, ils découlent des décisions des divers organes directeurs et forums internationaux, comme les forums ministériels régionaux.

在国家以上级,由不同理事机构和国际论区域部长级论做出授权。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de la décision du Ministre, elle est discrétionnaire et ne peut faire l'objet d'aucun appel devant les tribunaux.

至于部长,则是行使自酌权,无法向法庭上诉。

评价该例句:好评差评指正

De plus, la Bourse des valeurs a publié une décision définissant les principes de la lutte contre le blanchiment de capitaux.

另外,证券市场部长发布中,还反映了打击洗钱原则。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le fait que la décision ne soit pas motivée rend impossible tout contrôle de légalité de la décision du Ministre.

没有提出任何理由,使司法审查驳回向部长提出意见变得不可

评价该例句:好评差评指正

La demande d'inscrire cette question à l'ordre du jour est présentée en application de la décision du Conseil des ministres de l'Association.

依照南盟部长理事会,列入项目请求已提交。

评价该例句:好评差评指正

Des associations caritatives et des orphelinats ainsi que des institutions d'accueil pour les enfants souffrant de maladies chroniques ont également été créés.

根据部长原则,通过了系列措施防止雇用未成年儿童或青年人从事危险或有害工作。

评价该例句:好评差评指正

Il affirme que l'Agence n'a aucunement influencé la prise de décision par la déléguée, qui a agi de manière tout à fait impartiale.

其中说,加拿大边防事务局在部长代表中没有发言权,部长代表以相当公正方式行事。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant du Burundi a estimé que la CNUCED devait participer pleinement à la mise en œuvre de la décision ministérielle de Doha.

布隆迪代表说,贸发会议应该全面地参与多哈部长实施。

评价该例句:好评差评指正

Sur quelle base s'appuie le ministre de l'Industrie, de l'Energie et de l'Economie numérique, spécialiste des expulsions, pour exiger celle d'un site d'information ?

贝松(法国工业,源和数字经济部长这项是建立在什么基础上呢?

评价该例句:好评差评指正

Dans le rapport qu'il a présenté au Parlement, ce comité a maintenu la décision de ne pas rétablir dans leurs fonctions les ministres démissionnaires.

该委员会向议会提出了报告,支持其早先不恢复已辞职部长职务

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, un certain nombre de questions sont soulevées ci-après afin de favoriser les discussions sur de possibles messages en vue d'un résumé du Président.

虽然这是完全由部长问题,但与常驻代表委员会进行磋商后,在下文中提出了许多问题,以帮助激发对主席摘要可信息讨论。

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux arrêtés pertinents du Cabinet des ministres et aux statuts des établissements d'enseignement supérieur privés (payants), certaines personnes peuvent être exemptées des droits d'inscription.

私立高等院校只接受缴费学生。 按照内阁部长相关和私立(收费)高等院校性质,若干人可以免缴学费。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de guingois, de jure, de la part de, De laval, de l'aveu de, de loin, de ma part, de manière à, de mauvais aloi, de moins en moins,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2022年8月合集

ZK : La gauche s'est indignée de la décision du ministre de l'Intérieur.

ZK:左部长感到愤怒。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)

Martha, alors secrétaire à l’environnement, décide de lancer en 2012 le marché au troc.

时任环境部长玛莎在 2012 年推出易货市场。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年9月合集

Le ministre israélien de la Défense s'est félicité de la décision des juges qu'il a qualifiée de courageuse face aux attaques hypocrites orchestrées par les Palestiniens, la gauche israélienne et l'Europe, toujours selon ses propres termes.

以色列国防部长表示欢迎,他称其在面巴勒斯坦人、以色列左翼和欧洲精心策划虚伪袭击时是勇敢,总是按照他自己话。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que, de suite, de surcroît,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接