Les forces israéliennes d'occupation ciblent et terrorisent les camps, en particulier à Rafah et Jabaliya.
以色列占领部队对难民营特别是拉法和贾巴利亚难民营采取手段。
Lorsqu'il s'est adressé à la cinquante-deuxième session de l'Assemblée générale, le Président Kabbah a appelé l'attention de la communauté internationale sur la « terreur systématique » que semaient les rebelles parmi les civils innocents, y compris les enfants.
卡巴总统在大会第五十二届会议发言中提请国际社会注意叛乱分子对包括儿童在内无辜平民“蓄意采取手段”。
Plusieurs résolutions sont libellées en des termes de fermeté s'agissant du terrorisme, et soulignent notamment la nécessité de lutter par tous les moyens, conformément à la Charte des Nations Unies, contre les menaces que les actes de terrorisme font peser sur la paix et la sécurité internationales.
一些决议对主义问题采用强硬措辞,包括提到必须根据《联合国宪章》采取一切手段打击主义行为对国际和平与安全造成威胁。
Je ne crois pas que quiconque dans notre monde civilisé s'insurgerait si l'on définissait le terrorisme comme le mépris impitoyable de vies civiles innocentes et le massacre délibéré d'innocents ou si l'on suggérait qu'aucune cause sur terre, qu'elle soit politique ou autre peut justifier les méthodes que les terroristes emploient.
我相信,文明世界中谁也不会反对或拒绝把主义定为残酷不顾和任意杀害无辜平民,或宣布世界上任何事业,政治事业或其他事业,都不能成为采取主义手段理由。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" La France réunira à la fin de l'année, les 6 et 7 décembre, les chefs d'Etat africains à Paris pour évoquer les moyens que pourraient se donner les Africains eux-mêmes pour assurer leur propre défense face aux menaces terroristes" , a indiqué M. Hollande.
" 奥朗德说:“法国将于今年年底,即1267,在巴黎举行非洲国家元首会议,讨论非洲人自己可以采取哪些手段,确保自己防御恐怖主义威胁。