有奖纠错
| 划词

Des mesures d'urgence doivent être adoptées pour aboutir à ce qui suit.

必须采取以实事宜。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures doivent être prises d'urgence pour remédier à cette situation.

它要求采取来改变这一局面。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons toutes les personnes intéressées à prendre des mesures urgentes pour régler la situation.

我们敦促有关方面采取纠正这种情况。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, la communauté internationale et l'ONU doivent prendre des mesures urgentes.

为此,国际社会和联合国必须采取

评价该例句:好评差评指正

Il faut dès lors songer en termes de durée, et non plus de mesures d'urgence.

因此,必须作长久之计,而不是采取

评价该例句:好评差评指正

La situation très instable de la Palestine justifie des mesures urgentes.

鉴于巴勒斯坦形极不稳定,应采取

评价该例句:好评差评指正

Le Cambodge devrait prendre sans délai des mesures afin de devenir partie à la Convention.

柬埔寨应采取,成为该《公约》的缔约国。

评价该例句:好评差评指正

La situation instable en Palestine justifie l'adoption de mesures urgentes.

巴勒斯坦的局动荡不安,需采取

评价该例句:好评差评指正

Des efforts s'imposent d'urgence pour mettre fin à cette situation et redonner l'espoir.

必须采取来结束这种局面,并给他们的生活带来希望。

评价该例句:好评差评指正

Il espère que des mesures seront prises d'urgence pour réduire ce taux.

委员会期待采取,减少本国工作人员的出缺率。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale doit prendre des mesures de toute urgence pour mettre fin à leurs souffrances.

国际社会必须采取来停止他们的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Les deux parties doivent prendre immédiatement des dispositions pour réduire la violence et rétablir la confiance.

当事双方必须采取减少暴力和建立互信。

评价该例句:好评差评指正

Tout doit être mis en œuvre pour y pourvoir les postes vacants dans les services linguistiques.

一定要采取,填补该办事处语文部门的人员空缺。

评价该例句:好评差评指正

Face à ce sombre tableau, les dirigeants du Kosovo et la communauté internationale doivent agir d'urgence.

科索沃领导人和国际社会应当采取,改变这种不利的局面。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures urgentes doivent être prises pour stopper et inverser ce phénomène inacceptable qu'est la sous-alimentation.

必须采取停止和扭转营养不足这一不能容忍的趋

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil a demandé aux institutions provisoires de prendre d'urgence des mesures à propos de ces deux questions.

安理会呼吁自治机构就这两项标准采取

评价该例句:好评差评指正

Il est urgent de prendre des mesures en vue de réduire le taux de mortalité maternelle, qui est élevé.

为了降低高产妇死亡率需采取

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'urgence sont prises actuellement pour assurer l'approvisionnement de la population et des établissements de soins en médicaments.

采取向居民和保健机构提供药品。

评价该例句:好评差评指正

Face à la menace du terrorisme, certains États se disent obligés de recourir à des mesures d'urgence.

一些国家面临恐怖主义的威胁,认为它们不得不采取

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'une mesure d'urgence prise par la De Beers pour limiter l'offre.

这是德比尔斯公司为限制供应所采取的一项

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


大脑动脉, 大脑动脉环, 大脑动脉瘤的病因学, 大脑发育不全, 大脑沟, 大脑海绵状血管瘤, 大脑角, 大脑脚, 大脑脚切断术, 大脑紧张型,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听力听写真题自测(TFS-4)

Pékin a annoncé des mesures d'urgence pour sortir de cette pollution.

北京已宣布紧急措施摆脱这种污染。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

Cette association réclame des mesures d'urgence.

该协会呼吁紧急措施

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Si des mesures d'urgence ne sont pas prises, ces pauvres gens vont souffrir davantage.

如果紧急措施,这些穷人将遭受更多痛苦。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229

Les Nations Unies demandent aux autorités afghanes des « mesures urgentes » pour permettre aux filles de retourner à l'école.

国呼吁阿富汗当局紧急措施”,让女孩重返学校。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Julia fit rouler son fauteuil et s'installa entre ses collaborateurs. Après avoir consulté l'avancement de leurs travaux, elle décida d'activer la procédure d'urgence.

朱莉亚把椅子推到同事中间坐下,询问了他们的工作进度,后决定紧急措施

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Dans les zones côtières du Zhejiang aujourd'hui, le gouvernement a lancé des interventions d'urgence se contrer les inondations et préparent des évacuations potentielles.

今天,在浙江省的沿海地区,政府部门已紧急措施应对积水,并准备疏散潜在人员。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238

En mars dernier, le Comité des disparitions forcées a enjoint le Japon à prendre en urgence des mesures pour rechercher la jeune femme.

,强迫失踪委员会敦促日本紧急措施寻找这名轻女子。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226

Pour ce faire, dès cet été, il nous faudra prendre des mesures d'urgence pour répondre aux besoins du pays et de votre quotidien.

为此,从今夏天开始,我们将紧急措施,以满足国家和您日常生活的需要。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148

Un peu plus tôt dans la journée, le chef de la diplomatie russe Sergueï Lavrov avait évoqué le besoin de mesures urgentes, pour justifier la proposition de Moscou.

当天早些时候,俄罗斯外长拉夫罗夫提出,有必要紧急措施,为莫斯科的提议辩护。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20132

Le ministre russe des Affaires étrangères Sergueï Lavrov a déclaré que la situation en Syrie ne nécessite pas de « mesures d'urgence » de Moscou après l'opération de janvier.

俄罗斯外交部长拉夫罗夫表示,在一份的行动之后,叙利亚局势需要莫斯科" 紧急措施" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177

Le président Rodrigo Duterte avait ordonné cette mesure d'urgence dotant l'armée de pouvoirs renforcés il y a deux mois, suite à l'attaque de la ville de Marawi par des alliés de l'organisation EI.

总统罗德里戈·杜特尔特(Rodrigo Duterte)下令紧急措施,两个前,在伊斯兰国盟友袭击马拉维市后,该措施赋予军方更强大的权力。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20154

L'Iran attend des mesures d'urgence de la part de l'Arabie saoudite pour arrêter et sanctionner les gardes saoudiens de l'aéroport de Jeddah qui ont tenté d'agresser sexuellement les deux adolescents iraniens, a indiqué le ministre.

伊朗等待沙特阿拉伯紧急措施

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

" Des mesures d'urgence doivent être prises, conformément aux recommandations du défenseur des droits, pour répondre sans condition et sans délai aux besoins essentiels et vitaux de toutes ces femmes, hommes et enfants exilés" , souligne le communiqué.

"必须根据权利捍卫者的建议紧急措施,无条件地响应并毫拖延地满足所有这些流亡妇女、男子和儿童的基本和重要需求",强调新闻稿。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 201510

Des ONG ont déposé lundi un référé devant le tribunal administratif de Lille, dans le nord de la France, afin d'amener l'Etat à prendre des mesures d'urgence pour garantir les droits des migrants installés dans la " jungle" de Calais.

周一,非政府组织向法国北部里尔行政法院提交了一项临时命令,要求政府紧急措施,保障定居在加来“丛林”的移民的权利。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大脑皮质及软脑膜炎, 大脑皮质性瞳孔反射, 大脑皮质运动区, 大脑切除术, 大脑穹隆, 大脑穹窿, 大脑上静脉, 大脑神经衰弱, 大脑外侧裂, 大脑外侧窝池,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接