有奖纠错
| 划词

1.Les tubulures d'aération situés en aval des dispositifs de décompression, s'ils existent, doivent permettre l'évacuation des vapeurs ou des liquides dans l'atmosphère en n'exerçant qu'une contre-pression minimale sur les dispositifs de décompression.

1.降压装置排气孔在使用时,必须能把释放蒸气或液体在降压装置受到最小反压力件下排到大气中。

评价该例句:好评差评指正

2.L'inflammation des gaz peut se faire soit par un dispositif pyrotechnique actionné à distance, soit par l'ouverture à distance de l'alimentation en gaz à proximité d'une source d'inflammation déjà allumée.

2.燃气点火可由遥控点火装置完成,也可通过向已经存在点火源远距离释放燃气完成。

评价该例句:好评差评指正

3.Non seulement il y a les effets résiduels des essais atomiques passés, mais les installations où ont été produites les armes nucléaires ont émis des rayonnements de longue durée.

3.在那里不仅有过去原子弹试验造成残留影响,而且用于核武器生产装置也会产生和释放长期辐射。

评价该例句:好评差评指正

4.Une autre norme du droit international humanitaire qui peut être mise en relation avec le rejet de substances toxiques est l'interdiction des attaques contre des ouvrages d'art et des installations contenant des forces dangereuses.

4.释放毒素问题上,国际人道主义法另一项准则是禁止攻击含有危险力量工厂和装置

评价该例句:好评差评指正

5.Des métaux lourds tels que le plomb, le béryllium, le mercure, le cadmium, et des retardateurs de combustion à base de brome sont libérés lors du démontage des anciens ordinateurs et autres équipements de haute technologie.

5.在拆毁旧电脑和其它高技术装置时,会释放铅、铍、汞、镉和含溴燃剂等重金属。

评价该例句:好评差评指正

6.Par ailleurs, dans des installations dépourvues de dispositif efficace de contrôle de la pollution de l'air, tel que celui qui équipe l'usine moderne étudiée, il se peut qu'un volume important de pentaBDE transporté par les poussières soit libéré dans l'environnement.

6.另一方面,在没有像上述现代化设施那样安装有效控制空气污染装置设施中,可能会有大量溴二苯醚灰尘流量被释放到环境中去。

评价该例句:好评差评指正

7.Selon l'article 3.1.1 de la loi relative au statut d'État exempt d'armes nucléaires, le terme « arme nucléaire » s'entend de tout engin explosif qui est capable de libérer de l'énergie nucléaire d'une manière impossible à maîtriser et qui peut servir à des fins hostiles.

7.无核武器地位法第3.1.1将“核武器”定义为能够以一种不受控制方式释放核能量并用于敌对目之任何爆炸装置

评价该例句:好评差评指正

8.Tout procédé de recyclage de ces appareils qui n'est pas assorti d'un dispositif antipollution atmosphérique efficace analogue à celui utilisé dans l'installation moderne ayant fait l'objet de l'étude expérimentale peut être la source d'importants apports de pentaBDE dans l'environnement sous forme de poussière.

8.如果在回收过程中没有像现代化工厂那样安装有效控制空气污染装置设施,可能会有大量溴二苯醚灰尘流量被释放到环境中去。

评价该例句:好评差评指正

9.D'autres méthodes peuvent être utilisées à condition qu'elles reposent sur le principe d'un dimensionnement approprié des dispositifs de décompression d'urgence d'un GRV ou d'une citerne permettant le dégagement de tous les produits résultant d'une décomposition auto-accélérée ou d'une immersion totale de la citerne dans les flammes pour une durée d'au moins une heure.

9.也可以使用其他方法,只要它们确定中型散货箱或罐体紧急降压装置排气孔尺寸足以将自加速分解或完全被火焰吞没不少于一小时内释放物质全部排放掉。

评价该例句:好评差评指正

10.17) Le fait, illicitement et intentionnellement, de livrer, poser, ou faire exposer ou détonner un engin explosif ou autre engin meurtrier dans ou contre un lieu public, une installation gouvernementale ou une autre installation publique, un système de transport public ou une infrastructure, tel que défini dans la Convention internationale pour la répression des attentats terroristes à l'explosif.

10.《制止恐怖主义爆炸国际公约》所指在公共场所里或针对公共场所,非法故意运送、放置、释放或引爆爆炸物或其它致命装置行为。

评价该例句:好评差评指正

11.Parmi les mesures prévues par les lois et règlements, on citera le déploiement d'observateurs sur les palangriers, l'utilisation de dispositifs visant à effaroucher les oiseaux, la position de nuit, le rejet des déchets de poissons, l'utilisation d'appâts complètement décongelés, l'obligation de retirer les hameçons des déchets de poisson rejetés à la mer et la libération des oiseaux encore en vie.

11.法律法规制定缓减措施有:对延绳进行观察、使用驱鸟线和其他惊鸟装置、夜间放钓、有策略地倾倒下脚料、使用全解冻鱼饵、将钓钩从废弃下脚料上取下和释放被捕捞上船活鸟。

评价该例句:好评差评指正

12.Aux termes de ses articles 1er et 2, la Convention vise entre autres « toute arme ou … tout engin qui est conçu pour provoquer la mort, des dommages corporels graves ou d'importants dégâts matériels, ou qui en a la capacité, par l'émission, la dissémination ou l'impact de produits chimiques toxiques, d'agents biologiques, toxines ou substances analogues ou de rayonnements ou de matières radioactives ».

12.根据其第1和第2规定,该公约除其他外还覆盖“旨在通过毒性化学品、生物剂或毒素或类似物质或辐射或放射性物质释放、散布或影响致人死亡或重伤或造成大量物质损坏或具有此种能力任何武器或装置。”

评价该例句:好评差评指正

13.Le paragraphe 7 fait référence à l'utilisation, à l'explosion et au lancement, à des fins terroristes, d'engins explosifs ou incendiaires capables de tuer ou de terroriser ou conçus à cet effet, ainsi qu'à tout acte consistant à fournir, à poser ou à piéger un engin ou un corps quelconque contenant des substances chimiques toxiques, des agents biologiques ou apparentés, des matières radioactives ou des toxines.

13.第2给恐怖行为下了定义,第7款述及“为恐怖目使用爆炸装置或燃烧装置,这种装置能够在民众中造成死亡或制造恐慌,其方法是爆炸,或安放装置或其他类似物品,或释放、散播、引爆有毒化学物、生物制剂或类似物质、放射性材料或有毒物品,或利用其冲击力制造恐怖”。

评价该例句:好评差评指正

14.Elle a également condamné fermement toutes les activités et attaques terroristes ainsi que les atteintes au droit international humanitaire perpétrées par les combattants tchétchènes, telles que les prises d'otage, le recours à la torture et l'emploi aveugle de mines terrestres, de pièges et d'autres engins explosifs visant à faire de nombreuses victimes dans la population civile, et demandé la libération immédiate de tous les otages.

14.该决议还强烈谴责所有恐怖主义活动和攻击以及车臣战士违反国际人道主义法行为,如绑架人质、酷刑和旨在造成大量平民伤亡而滥用地雷、诱杀装置和其他爆炸装置行动,并呼吁立即释放所有人质。

评价该例句:好评差评指正

15.Elle définit une « activité dangereuse » comme une activité impliquant la production, la culture, la manipulation, le stockage, l'utilisation, le rejet, la destruction, l'élimination, la libération de substances ou la préparation ou l'exploitation d'installations ou de sites de stockage, de recyclage ou d'élimination de déchets présentant un risque significatif pour « l'homme, l'environnement ou les biens », y compris les substances énumérées dans une annexe et les organismes génétiquement modifiés.

15.公约对“危险活动”定义是:涉及生产、培养、操作、储存、使用、排放、销毁、处置和释放物质,或涉及建造或运营装置或场地,以供储存、再循环或处置废料活动,上述物质和废料须对“人类、环境和财产”构成重大风险,其中包括附件所开列物质和基因改变生物体。

评价该例句:好评差评指正

16.Au nombre de ces points d'étranglement figurent l'acquisition des matières, qu'il s'agisse de précurseurs chimiques ou de matières biologiques, ou des agents eux-mêmes; les compétences et l'expérience pratiques de la production ou de la synthèse d'armes chimiques ou biologiques et des précurseurs associés; les connaissances techniques nécessaires pour libérer ou disséminer les agents de manière efficace; le matériel de sécurité et de protection personnelle minimum; les antidotes à certains agents utilisés dans les armes chimiques.

16.查明潜在障碍包括:获取材料,前体化学品或生物材料,以及制剂本身;生产/合成化学和生物武器和有关前体实际专门知识和经验;同有效释放或散布制剂适当装置有关技术知识;起码安全和人员保护设备;以及某些化学武器制剂化学解毒剂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词源学, 词源学的, 词源学家, 词韵, 词藻, 词藻华丽, 词缀, 词族, 词组, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接