Je sais fort bien que les plus grands vendeurs d'armes du monde sont représentés ici.
我知道,世界上最大军火
代表也来与会了。
Étant donné qu'Internet permet aussi les ventes croisées de produits touristiques, des plates-formes interentreprises devraient être mises en place pour aider les acheteurs et vendeurs à trouver des partenaires de façon simple et efficace.
既然互联网也为交叉旅游产品创造机会,就应建立企业对企业平台来帮助旅游购买
和
以简单有效
方式确定伙伴。
Par exemple, trois groupes principaux se ressentaient des processus économiques mondiaux: les petits producteurs et négociants de produits de base, les travailleurs et les migrants, et les producteurs marginaux travaillant pour les marchés intérieurs.
例如,有三大群体个人和家庭受到全球经济进程
影响,这三大群体是小型商品生产
和
,工人和移民,以及国内市场边际生产
。
Des représentants de la société civile somalienne originaires de Mogadishu ont informé le Groupe de suivi que ce sont les marchands d'armes et les négociants associés qui entretiennent les combats, en raison des profits qu'ils en retirent.
据报道,在同一次冲突中,支持商人Bashir Rage军阀Mohamed Dhere从军火市场弹药
,变为购买
。
Illustration 1-11: Un vendeur d'un bien immobilier ou mobilier est prié d'ajuster le prix d'achat déclaré pour le bien en question de sorte que l'acheteur puisse augmenter le montant susceptible d'être emprunté ou diminuer la charge fiscale afférente à l'opération ou à la propriété.
说明1-11:房地产或个人财产被要求调整房地产或个人财产
购买价格,以便购买
可增加借款量,或
减少交易或财产
应纳税额。
Dans la discussion qui a suivi, des questions ont été soulevées au sujet de la durabilité écologique, du rôle des femmes en tant que distributeurs et consommateurs de biens et services abordables, et de la nécessité de définir ce que l'on entend par «abordable» dans chaque pays.
在随后讨论中,针对环境方面
可持续性、妇女作为可支付得起
商品和服务
和消费
作用,以及根据国家
具体情况确定可支付性
必要提出了问题。
Des partenariats d'un nouveau genre pourraient s'établir, sous forme d'une coopération entre des multinationales ou de grandes entreprises du secteur public travaillant dans le domaine de l'eau et des petits partenaires locaux, ou bien avec des vendeurs d'eau locaux, des exploitants de fontaines ou de puits, et des vendeurs de toutes sortes.
新创新伙伴关系
:大型多国公司和(或)大型公共部门水经营
与较小
地方伙伴合作;同地方
水
建立伙伴关系;泉水和井水经营
;各类
。
L'interdiction de la discrimination figure également dans l'article 6 de la loi sur la protection des consommateurs : « Lors de la vente de produits ou de la prestation de services, un vendeur ne peut adopter un comportement contraire à la bonne morale, en particulier, il ne peut en aucune manière agir de manière discriminatoire à l'égard du consommateur ».
《消费保护法》 第6条也载入了禁止歧视
规定:“在出
产品或提供服务时,
行为不得违背良好道德;其中尤其不得以任何方式对消费
进行歧视。”
Dans le cadre de l'initiative qui vise à assurer la rationalité intégrale de l'agriculture en Australie, Avcare a mis au point un nouveau programme intitulé drumMUSTER, en collaboration avec la Fédération nationale des agriculteurs, l'Association des fabricants et distributeurs de produits vétérinaires et l'Association des collectivités locales australiennes, et a établi une réglementation à cet effet avec le concours de l'ACCC.
作为确保澳大利亚农业完全可持续承认
一部分,Avcare协同全国农民联合会、兽医化学品制造
和
协会和地方政府,与澳大利亚竞争和消费
委员会在共同管制
基础上拟订了一项新
倡议“drumMUSTER”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。