有奖纠错
| 划词

Il y a des majorités qui se trompent. Et sur cette question, la majorité qui s'est exprimée s'est trompée.

在这上,发言多数人是错误,因为多数人拒绝了我们表达自己观权利。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant dit, malgré les griefs qui ont été exprimés, nous pensons que nous pouvons encore corriger les erreurs qui ont pu être commises.

尽管如此,虽然大家表达了一些怨气,但我想我们仍然能够纠正可能出现一切错误

评价该例句:好评差评指正

D'utiles suggestions ont été faites, même si à l'occasion les critiques exprimées en ce qui concerne les projets de directive semblaient procéder d'une interprétation erronée.

人们提出了有益建议,尽管有时关于指南草案所表达批评意见似乎某种错误解释为依据。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses personnes ont appelé à tort mon bureau pour exprimer leur point de vue sur la question, dans la mesure où le nom de mon pays se termine comme le vôtre.

很多人错误办公室打电话表达他们对该看法,因为我国国名结尾同贵国国名一样。

评价该例句:好评差评指正

Il affirma que la diversité n'était pas une faute mais qu'au contraire la multiplicité des religions et des formes d'expressions culturelles était un reflet de l'universalité de la religion et l'identité fondamentale de la race humaine.

他说多样性并不是一种错误,相反,宗教和文化表达方式多样化反映了宗教普遍性和人类根本身份。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous sommes déçus que les avis que nous avons exprimés au cours des négociations sur ce projet de résolution et d'autres projets semblables, de même que les efforts des pays qui ont exprimé des préoccupations semblables aux nôtres, aient été déformés et présentés comme hostiles à la famille.

因此,令我们失望是,我们在本决议和其他类似决议谈判期间表达表达我们类似关切国家所作各项努力,都被错误地解释为反家庭。

评价该例句:好评差评指正

La mémoire nationale, officialisée et légitimée par sa place dans les livres d'histoire nationale et transmise par l'éducation nationale, est en général construite autour de deux principes: la négation, l'oubli ou le travestissement des mémoires spécifiques des groupes ou communautés minoritaires et la promotion de la mémoire construite du groupe ou de la communauté dominant.

全民族记忆通过其在国家历史书籍中地位通过全国教育体制传授而得到官方肯定并赋予合法地位,它一般是在两项原则基础上建立起来:否认、忽略或错误表达少数群体或少数社区特定记忆;并宣扬本群体或主宰社区记忆结构。

评价该例句:好评差评指正

Le Sénégal a soutenu il y a quelques jours, lors du débat général de la soixantième session de l'Assemblée générale des Nations Unies, par la voix du Ministre d'État Cheikh Tidiane GADIO, Ministre des affaires étrangères du Sénégal, que « cette impasse était le résultat d'une logique biaisée de certains États, logique consistant à assimiler la possession d'armes nucléaires à un avantage politico-stratégique ».

在大会第六十届会议一般辩论期间,塞内加尔通过其外交部长谢赫·蒂迪亚内·加迪奥先生表达了这样看法:这种僵局存在是由于某些国家采取了一种把拥有核武器与政治和战略优势联系起来错误思维。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波粒二重性, 波列, 波列特组, 波流, 波罗的海, 波罗的海的, 波罗的海地区的(居民), 波罗的海国家的, 波罗的海国家的(居民), 波罗的语族,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

Aujourd'hui, je vous propose donc une nouvelle vidéo sur les erreurs à ne plus commettre à l'oral en français.

所以今天我为了你们准备了一个新视频,内容涉及到法语口头时需要避免

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et puis le lendemain, au contraire, on n'arrive pas à exprimer ses idées, on fait plein d'erreurs, on a l'impression d'être retombé au niveau débutant.

然后第二天,与此相反,我们不能自己法,我们会犯许多,觉得自己重新回到了初级水平。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors, je te manque n’est pas agrammatical, mais si vous voulez dire que vous êtes triste parce que l’autre personne n’est pas là, dites : tu me manques.

je te manque语法上没有,但是果你是,你因为某人不在身边而感到难过的话,你就要说:tu me manques.

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Alors le pauvre bonhomme se mit à sangloter. Monologuant, car c’est une erreur de croire que le monologue n’est pas dans la nature. Les fortes agitations parlent souvent à haute voix

这时,那可怜老人痛哭失声。一面自言自语,有些人认为天地间不会有独语人,那是一种。强烈激动是常会通过语言高声出来

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Et attention, il faut pas confondre cette expression avec l'expression " faire une gaffe" , parce que, ici, " une gaffe" , c'est le sens d'une erreur gênante, d'un faux pas, c'est comme en anglais.

请注意,不要与faire une gaffe这个混淆,因为这里,une gaffe意思是 令人烦恼举止,这和英语中是一个意思。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Je les aidais à corriger quelques erreurs, à parler de certains sujets un peu techniques, ils apprenaient des tournures de phrases plus élégantes, mais ils ne faisaient pas d’énormes progrès d’un cours à l’autre.

我帮他们纠正,谈论一些技术性话题,他们学习一些更加优雅方式,但一堂课里他们进步不是很大。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Allez, moi j'en ai une autre c'est : se rendre compte de quelque chose. Très important. Donc c'est par exemple : Ah oui ! Je me suis rendu compte de mon erreur, par exemple.

来,我还有另外一个:se rendre compte de quelque chose(意识到某事)。这非常重要。举个例子:啊对!我意识到了我

评价该例句:好评差评指正
Édito C1

Et donc la colère, elle raconte, uniquement, que dans la situation dans laquelle nous sommes, plutôt que de nous fonder sur notre expérience, et bien nous l'avons comme balayée, mise de côté, et la colère exprime, violemment ce défaut.

而愤怒只是了当下所处情况,并没有自己感受,我们将情绪忽略了,而用怒火来粗暴地、

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


波拿巴主义的, 波拿巴主义者, 波旁, 波旁家族, 波旁家族的, 波旁威士忌, 波平浪静, 波普绘画, 波谱, 波谱的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接