S. E. Mme Susanne Moubarak, Première Dame d'Égypte, s'est adressée aux participants lors de la séance de clôture.
埃及第一夫人Susanne Mubarak女士阁下在式上致词。
La tournée du Ballet de l’Opéra de Paris constituera le bouquet final.
巴黎歌剧院芭蕾舞团的巡演堪称法国文化年的宴。
Le Président prononcera la clôture de la session.
将由主席本届会议。
Le Président du Conseil a formulé des conclusions.
理事会主席作了讲话。
Pour les textes des allocutions de clôture, se reporter à l'annexe IV.
发言的全文见附件四。
La deuxième réunion des États parties est déclarée close.
缔约方第二届会议。
Le moment est venu de clore cette session.
现在到了会议的时候了。
Clôture de la vingt et unième session du Conseil d'administration.
董事会第二十一届会议。
La première Réunion des États parties est déclarée close.
第一次缔约国会议。
Je déclare close la soixante et unième session de l'Assemblée générale.
我大会第六十一届会议。
À la même séance, le Président a prononcé la déclaration de clôture.
在同次会议上,主席致词。
Le Président prononce la clôture de la soixante-troisième session de l'Assemblée générale.
主席大会第六十三届会议。
Le Président a proposé que cette question soit examinée en séance privée.
主席建议在会议上讨论这一问题。
Les déclarations faites au cours de la cérémonie de clôture sont résumées à l'annexe VI.
附件六概述了式上的发言。
Le Président a remercié les organisateurs et levé la séance.
主席感谢会议组织者,会议。
30 L'animateur a ensuite résumé la discussion et formulé des conclusions.
主持人对会议进行总结并作了发言。
La réunion comportait une séance d'ouverture, trois séances plénières et une séance de clôture.
会议包括开式、三次全会和式。
Le Secrétaire général adjoint de la CNUCED a fait un certain nombre d'observations finales.
贸发会议代理副秘书长致了词。
Cela ne semble pas être le cas.
似乎没有人要发言,我就接着作发言。
Les titulaires de mandat seront nommés avant la fin de la session.
任务负责人要于届会前正式任命。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Je vais me préparer pour la montée des marches pour la clôture du festival.
我要为戛纳电影节式的走秀做准备。
L'embarcation grecque lancera la cérémonie, comme le veut la tradition, et les français la clôtureront.
按照传统,希腊船将开启仪式,而法国船将。
Le président de la République va prononcer le discours de clôture.
共和国总统将发表词。
Ce samedi, les ministres des Affaires étrangères du G7 ont clôt le sommet.
本周六,G7 外长峰会。
Le Premier ministre a prononcé le discours de cloture de l'université d'été du parti socialiste.
总理在社会党暑期学校发表词。
Attendu dès demain, le pape François présidera la messe de clôture.
- 预计,皇方济各将主持弥撒。
La 8e Conférence annuelle de l'Institut Confucius a pris fin ce lundi 8 décembre à Beijing.
孔子学院第八届年会于12月8日星期一在北京。
Demain le patron François célébrera la messe de clôture de ces Journées mondiales de la jeunesse.
- ,赞助人方济各将庆祝这些世界青年日的弥撒。
Le 31 août, la 21e Foire internationale du livre de Beijing s'est clôturée après 5 jours d'exposition.
6、8月31日,第21届北京国际书展在历时5后。
Au Royaume-Uni, Theresa May a pris la parole aujourd'hui en clôture du congrès des Tories, les conservateurs britanniques.
在英国,特蕾莎·梅今在保守党保守党代表大会时发表讲话。
Ayant duré 5 jours, la Foire internationale du commerce et de l'économie de Harbin s'est clôturée le 19 juin.
历时5,哈尔滨国际贸易经济博览会于6月19日。
Le quartier où sera célébrée demain la messe de clôture par le pape François a été complètement réhabilité.
- 皇方济各将庆祝弥撒的街区已经完全修复。
Jeune homme interviewé: C’étaient des Jeux extraordinaires, y compris la cérémonie de clôture, très bien !
年轻人接受采访:这些都是非凡的运动会,包括式,很好!
Le 45ème festival de la bande dessinée d’Angoulême, ferme ses portes ce soir, c’est dans le sud-ouest de la France.
第45届昂古莱姆漫画节今晚,它位于法国西南部。
La 11ème Conférence annuelle sur la liberté économique dans le monde arabe s'est clôturée dimanche à Rabat au Maroc.
第11届阿拉伯世界经济自由年会周日在摩洛哥首都拉巴特。
Ultime répétition pour la Garde républicaine qui, chaque année, a le privilège d'ouvrir et de fermer le défilé du 14-Juillet.
共和国卫队的最后一次彩排,每年有幸在7月14日的游行中开和。
SB : Fin du congrès conservateur au Royaume-Uni, la Première ministre a prononcé tout à l'heure le discours de clôture.
SB:英国保守党大会结束,首相刚才发表词。
L'assemblée générale de 193 membres a ouvert sa 69e session au siège des Nations unies mardi et s'achèvera en septembre prochain.
由193名成员组成的大会第69届会议于周二在联国总部开,并将于9月。
Yu Zhengsheng, président du Comité national de la CCPPC, préside la conférence de clôture tenue au Grand Palais du Peuple à Beijing.
全国政协主席于正生主持在北京人民大会堂举行的会议。
Les législateurs chinois ont adopté mercredi la loi sur la charité lors de la réunion de clôture de la session parlementaire annuelle.
中国立法者周三在年度议会会议会议上通过慈善法。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释