有奖纠错
| 划词

L'Holocauste était un crime inconnu de l'humanité, un crime qui n'avait pas de nom.

屠杀曾是一项人类罪行。

评价该例句:好评差评指正

Comment expliquer ces nouvelles modalités d'activités mercenaires qui, pour la plupart, ne sont apparues que vers les années 70?

如何说明这些在70年代不乏雇佣军形式?

评价该例句:好评差评指正

Le concept de scolarisation à domicile est inconnu dans de nombreux pays et encore moins réglementé.

在很多国家,家庭教学概念,遑论予以规范。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences des immenses perturbations économiques prévues dans l'étude Stern atteindront une ampleur inégalée depuis la fin de la Seconde Guerre mondiale.

斯特恩报告中所预测第二次战结束以来规模经济混乱。

评价该例句:好评差评指正

Des crues ont atteint des niveaux sans précédent et ont inondé des zones que les habitants considéraient normalement comme des terres élevées et sûres.

洪水所达水位是,它所淹没地区是人们通常认为属于地势很高安全地带。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un phénomène qui n'existe nulle part ailleurs dans le monde : la population la plus jeune est beaucoup moins instruite que ses parents.

这是一种其他地方现象,即青年一代受教育程度事实上比他们辈更差。

评价该例句:好评差评指正

D'après le Gouvernement costa-ricien, la disparition de personnes à la suite d'actes organisés par l'État ou ses agents est un phénomène inconnu au Costa Rica.

据哥斯达黎加政府讲,由于国家或其代理机构行为而造成人员失踪在该国还是一种现象。

评价该例句:好评差评指正

Un autre sujet de préoccupation est la question de la pollution sonore et ses effets sur les ressources biologiques marines, phénomène nouveau pour nombre d'entre nous.

另一个引人关注问题是噪声污染及其对海洋生物资源效应,这一现象对我们许多人来说都是

评价该例句:好评差评指正

On a créé un précédent en employant la force contre des forces de maintien de la paix et en les détenant, ce qui est inadmissible par principe.

这造成了针对维持和平人员使用武力并扣押他们先例,这是

评价该例句:好评差评指正

Les soldats de la paix des Nations Unies sont déployés dans des zones de conflit à une échelle que peu d'entre nous auraient pu prévoir il y a 10 ans.

联合国维和人员在冲突地区执行任务规模,是十年前

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, le débat sur les sexospécificités s'intensifie en Israël, mais cela n'est guère perceptible dans la pratique, et l'intégration des femmes est un sujet dont on ne parle quasiment jamais.

虽然以色列对性别问题讨论明显增多,但是付诸实施却很少见,把性别问题纳入主流几乎是事。

评价该例句:好评差评指正

Les îles ont désormais des services de santé modernes, largement subventionnés et dotés de personnel qualifié et de haut niveau, ce qui n'était pas le cas il y a 25 ans.

群岛现已拥有一个资金充裕现代化卫生部门,其技术和专业知识在25年前都是

评价该例句:好评差评指正

Cette condition est partiellement couverte à l'article 31 et, de toute manière, une disposition supplémentaire sur la réparation risquerait de sembler renvoyer aux dommages-intérêts punitifs, une notion inconnue en droit international.

第31条部分地涵盖了这一要求,而且无论如何,关于赔偿额外规定似乎都可能要提到惩罚性损害赔偿这一国际法上概念。

评价该例句:好评差评指正

Les circonstances exceptionnelles du nouvel Iraq ont fait apparaître des phénomènes jusqu'alors inconnus : enfants sans foyer, fragmentation sociale, augmentation du taux de divorces et baisse générale des normes d'éducation et de santé.

新伊拉克特殊环境产生了以前现象,如无家可归儿童、社会分裂、离婚率上升、教育和卫生标准全面下降等。

评价该例句:好评差评指正

Dans la sous-région de l'Afrique de l'Ouest, nous avons été témoins d'actes de barbarie que l'humanité n'avait plus connus depuis le Moyen Age, infligés à la population civile par des groupes rebelles obstinés.

我们西非次区域人亲眼目睹了惨无人道叛乱集团对平民人口实行自从中纪以后人类野蛮行径。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des quatre derniers mois, les provinces de Cancuzo, Ruyigi, Rutana, Makamba, Bururi, Gitega, Muramvya, Bubanza, Bujumbura-rural, Mwaro et Kayanza, tout comme la ville de Bujumbura, ont été le théâtre de violences inouïes faisant des centaines de victimes parmi la population civile non partie au conflit.

在过去几个月里,在坎库佐、鲁伊吉、鲁塔纳、马坎巴、布鲁里、基特加、穆拉姆维亚、布班扎、布琼布拉农村、姆瓦罗和卡扬扎省跟在布琼布拉市一样,发生了暴力事件,造成不参加冲突数百名平民伤亡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车外圆, 车帷, 车尾, 车位, 车屋, 车险, 车厢, 车厢(自卸车的), 车厢[铁], 车厢的顶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Lutte inouïe ! À de certains moments, c’est le pied qui glisse ; à d’autres instants, c’est le sol qui croule.

闻所未闻恶斗!有时是失足,有时是土地塌陷。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Athos, dit d’Artagnan se débarrassant de ses vêtements de femme et apparaissant en chemise, préparez-vous à entendre une histoire incroyable, inouïe.

“阿托斯,”达达尼昂说;他去女人衣服,露出贴身衬衣,“你准备听一个难以置信闻所未闻?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

D’abord, mon cher hôte, qu’est-ce que le fameux Luigi Vampa ? demanda Albert ; il peut être très fameux à Rome, mais je vous préviens qu’il est ignoré à Paris.

“请问这位大名鼎鼎罗吉·万帕是谁呀?”阿尔贝问道。“他在罗马或许是大名鼎鼎,但我可以向你保证,他在巴黎却是闻所未闻。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车型, 车削, 车削(纵切自动车床), 车叶草, 车一根轴, 车衣, 车衣机, 车用防滑装置, 车用润滑油, 车用润滑脂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接