Cette condition a été explicitée à différentes reprises.
一条件业经一再明。
Il existe des raisons que la raison ne conna?t point.
有些,智无法明。
La troisième partie, en tant que la partie finale, explique la valeur humaniste du vin.
最后一,即第3,明啦酒标地人文价值。
Cette affaire est un exemple de ce genre de procédure.
本案概要明了个程序。
Il convient désormais de clarifier les aspects budgétaires de ce mécanisme.
应明个机制的预算方面。
Dans le même temps, nous tenons à expliquer clairement notre position.
同时,我们愿明我们的立场。
Veuillez également préciser la durée d'intervention autorisée.
也明可以用它们的时限。
Il faudrait définir des repères, des buts précis et des indicateurs d'efficacité.
确定基准和目标,明绩效指标。
Celle-ci affirme que toutes les personnes sont égales devant la loi.
它明法律面前人人平等。
C'est pourquoi nous sommes venus ici présenter notre cause.
因此,我们来里明个。
C'est ce que je voulais dire pour le moment.
就是我现在要明的观点。
Le Président Sarkozy a, à plusieurs occasions, exposé la position de la France.
萨科齐总统多次明了法国的立场。
Il faudrait modifier le paragraphe pour le dire expressément.
本款应加修改,以明一点。
Le commentaire devrait exposer clairement le champ d'application du projet de convention.
评注应明公约草案的适用范围。
La première situation fait l'objet de l'article 6.
前一种情况已在第6条明。
Le Secrétaire général a esquissé le plan des nouvelles mesures qui devront être prises.
秘书长已向我们明今后的行动方针。
En réponse, les observations suivantes sont maintenant présentées.
针对上述意见,明的评论意见如下。
Des dirigeants africains ont pris la direction de l'élaboration de projets régionaux de développement.
非洲领导人已率先明区域发展倡议。
Notre déclaration était une déclaration d'espoir en l'avenir de l'humanité.
它是明对人类未来的希望的宣言。
Les quelques exceptions, et les raisons correspondantes, sont indiquées dans le tableau 1.
表1明几项例外及未列入的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il s'agit uniquement d'apporter un éclairage sur le sujet.
只是为了阐明主题。
Madame, je voudrais acheter un produit pour m'éclaircir.
女士,我购买一种产品以阐明自己。
Et puis j'ai pu clarifier aussi et dire exactement ce que je voulais faire.
然后我能够阐明观点并准确说出我做事情。
Je m'adresserai à vous en juillet pour préciser ce nouveau chemin, lancer les premières actions.
我将在7月与你们讲话,以阐明一新途径,并启动第一行动。
Ce petit exemple est là pour montrer ou pour essayer d'illustrer ce que j'ai voulu dire avant.
例子是用来证明或者试图阐明我之前说内容。
On a déjà cité Sénèque, qui utilise la fureur d'Hercule pour illustrer la pensée stoïcienne.
我们已提到过老学派哲学家赛内克,他运用了赫拉克勒斯暴怒来阐明斯多葛派。
Un dernier exemple pour illustrer ça, c'est ce qui s'est passé en 2017 avec la célèbre clause Molière.
最后一例子来阐明一点,那就是在2017年莫里哀条款。
L'étudiant présentait un ensemble des années 70 inspiré par des œuvres des années 50 d'architectes français.
学生阐明了70年代整体效果,被50年代法国建筑家代表作激发了灵感。
Elle va faire la lumière sur ce sujet.
它将阐明主题。
Ils clarifient comment se partagent tous les coûts de transport et à quel moment se fait le transfert du risque.
还阐明了如何分摊所有运输费用以及运输风险何时转移。
Ce comité était censé faire la lumière sur des déclarations concernant le premier ministre.
LB:委员会本应阐明有关总理声明。
L'étude est également éclairante sur l'état de l'opinion mondiale sur les problèmes globaux.
该研究还阐明了世界对全球问题看法。
Autant d'investigations pour tenter d'élucider la disparition d'Emile.
如此多调查试图阐明埃米尔失踪。
LFI demande l'ouverture d'une enquête parlementaire pour faire toute la lumière sur cette enquête.
- LFI呼吁启动议会调查,以阐明项调查。
En déplacement à Saintes, E.Macron a précisé les contours de la réforme du lycée professionnel.
前往桑特,E.Macron阐明了职业高中改革轮廓。
Jusqu'ici, un véritable casse-tête, mais il est en passe d'être enfin élucidé par la justice.
到目前为止,是一真正令人头疼问题,但即将被正义最终阐明。
De nouveaux éléments qui permettraient d'élucider le mystère M.McCann.
新元素将有可能阐明麦肯先生神秘面纱。
Mais il existe certaines exceptions à la règle, comme la grenouille de verre, dont le mécanisme de transparence vient d'être élucidé.
但条规则也有一些例外,比如玻璃蛙,它透明机制刚刚被阐明。
D'autres militants demandent maintenant à aller plus loin et de faire toute la lumière sur le sort d'autres disparus.
其他活动家现在呼吁采取进一步行动,并阐明其他失踪者命运。
Récemment, les archéologues ont élucidé l'utilité de ce bâtiment: un instrument astronomique taillé à même la pierre.
最近,考古学家阐明了座建筑用途:一种用石头雕刻而成天文仪器。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释