L'UNSO soutient également le programme d'action sous-régional pour l'Asie occidentale.
开发署/治沙防旱处还支助了西亚次区域行动方(次区域行动方
)
程。
Conçus pour détecter l'apparition ou la probabilité d'une sécheresse et pour en prévoir la gravité, les systèmes d'alerte rapide qui fonctionnent correctement permettent de mieux gérer les risques et contribuent à renforcer l'état de préparation des communautés concernées.
设计运作良好预警系统是为了查测发生旱灾
可能性和可能
严重程度,这样可以更有效地处理与旱灾有关
风险,并有助
受灾社区建立防旱能力。
Étant donné les sécheresses à répétition et leurs effets sur les communautés locales, on a jugé important d'élaborer et d'appliquer une politique nationale de lutte contre la désertification qui favoriserait une mise en œuvre effective des programmes d'action nationaux.
旱情再发生,给地方社区带来影响,所以应该制定和执行国家防旱政策,协助有效地执行国家行动方
。
En apportant son appui à la mise en œuvre de la Convention, l'UNSO collabore avec d'autres organismes comme le PNUE, la FAO, la Banque mondiale, le Mécanisme mondial, le secrétariat du FEM et des organisations non gouvernementales nationales et internationales.
为支持实施《防治荒漠化公约》,开发署/治沙防旱处正与环境署、粮农组织、世界银行、全球机制、环境基金秘书处、国家和国家非政府组织等机构行合作。
Pour ce qui est des pays de la Communauté d'États indépendants (CEI), il a accordé un appui technique et financier au Kazakhstan, au Kirghizistan, à l'Ouzbékistan, au Tadjikistan et au Turkménistan au titre de leurs programmes d'action nationaux (PAN) respectifs.
开发署/治沙防旱处向独立国家联合体(独联体)内哈萨克斯坦、吉尔吉斯斯坦、塔吉克斯坦、土库曼斯坦和乌兹别克斯坦提供了支持国家行动方
技术和资金支助。
En Amérique du Sud, l'UNSO a apporté un appui technique et financier aux programmes d'action nationaux de divers pays (Argentine, Bolivie, Brésil, Chili, Équateur, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, Paraguay, Pérou et République dominicaine), dans certains cas en collaboration avec la Banque interaméricaine de développement.
在南美,开发署和治沙防旱处为阿根廷、玻利维亚、巴西、智利、多米尼加共和国、厄瓜多尔、萨尔瓦多、危地马拉、洪都拉斯、尼加拉瓜、巴拉圭和秘鲁国家行动方
程提供了技术和资金援助,其中有些国家还与美洲开发银行
行了合作。
Aux programmes de pays du PNUD et aux activités de l'UNSO, il faut ajouter divers programmes et fonds spéciaux qui ont aussi leur objectif de mettre en valeur les terres arides, notamment le Fonds pour l'environnement mondial (FEM), le Programme de microfinancements du FEM, le programme Capacité 21 et le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU).
除了开发署国别方
和通过治荒防旱处提供
支持外,还有
系列专项方
和基金
活动也包含了开发旱地
目标。 这包括开发署全球环境基金(环境基金)、开发署/环境基金
小额赠款方
、21世纪能力方
、联合国资本发展基金(资发基金)以及其它方
。
La nécessité de faire appel à la recherche multidisciplinaire pour trouver des solutions aux causes et aux conséquences du phénomène des zones arides a été perçue notamment au sujet du régime foncier, de la prévention de la sécheresse et de l'atténuation de ses effets, de la gestion des sols et des ressources en eau et de la valeur des services fournis par les écosystèmes.
人们确认,必须对各种干地政策及其影响行跨学科研究,包括对土地保有权问题、防旱抗旱、土壤和水资源管理及生态系统服务
价值等
行跨学科研究。
S'inscrivant dans le cadre de la Convention des Nations Unies sur la lutte contre la désertification dans les pays gravement touchés par la sécheresse, le séminaire itinérant vise à mettre au point un mécanisme national de planification et d'exécution de programmes d'action nationaux de lutte contre la désertification et d'utilisation des données climatiques pour la prévention des situations de sécheresse et la gestion durable de l'agriculture.
巡回座谈会目
是在《联合国防治荒漠化公约》
框架内增强各国在以下方面
能力:制定并实施防治荒漠化
国家行动方
以及将气候数据运
防旱和可持续农业
管理。
À cet égard, ils ont déclaré que les mesures suivantes devaient être prises: création d'un environnement solide favorable à des mesures de préparation aux situations de sécheresse et d'atténuation de leurs effets, consolidation de la base de connaissances et de l'échange d'informations sur la sécheresse, sur la contrainte hydrique et sur la gestion des risques de sécheresse, et amélioration du renforcement des capacités, du transfert de technologies et du financement.
在这方面,可持续发展委员会第十七届会议表示,需开展下列行动:为防旱减旱创造稳固有利环境;加强关
干旱、水资源压力和干旱风险管理
知识库和信息分享;加强社区耐旱能力;以及强化能力建设、技术转让和资金筹措。
L'évaluation économique des investissements liés à l'eau dans les domaines du développement et de la gestion de l'irrigation, de l'hydroélectricité, de la distribution d'eau et de l'assainissement dans les zones urbaines et rurales, de la prévention de la sécheresse et de la défense contre les crues est importante car elle permet de déterminer la valeur que les populations accordent aux projets proposés et d'estimer le prix qu'elles sont disposées à payer pour en bénéficier.
从经济角度评定与水有关各项投资
价值,例如评估灌溉
开发和管理、水力发电、城乡供水和卫生、防旱及洪水控制等
价值,非常重要,因为这有助
确定拟议
项目能给人们带来什么好处,并有助
估算人们在多大程度上愿意支付将得到
利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。