Nous ne pouvons pas faire moins pour nos collègues d'Alger.
这是我们在阿尔及尔同事们起码要求。
Depuis la guerre d’indépendance, c’est sans doute l’attentat le plus meurtrier qui a ensanglanté, hier, Alger.
昨日这阿尔及尔袭击可能是自立战争以来伤亡最大。
L'Algérie et le CICR coopèrent harmonieusement par l'intermédiaire de la délégation du CICR à Alger.
阿尔及利通过在阿尔及尔红十字会代表团同红十字国际委员会和睦合作。
Ce qui est arrivé à Alger récemment en est la dernière confirmation.
最近在阿尔及尔发生事情正好证实了这点。
Les discussions de proximité se poursuivaient à Alger.
在阿尔及尔举行近距离间接会谈仍在继续。
Elle reste attachée à l'objet et au but des Accords d'Alger.
埃塞俄比依然遵守《阿尔及尔协定》目标和宗旨。
Cet attentat nous rappelle aujourd'hui, et de quelle horrible façon, que le terrorisme est le fléau de notre temps.
今天,阿尔及尔罪恶事件又提醒我们,恐怖主义依然是我们时代祸害。
Le Plan d'action souligne qu'il importe de ratifier d'urgence la Convention d'Alger.
《行动计划》补充了《阿尔及尔公约》,强调批准《阿尔及尔公约》重要性和迫切性。
Enfin, le conseil souligne que le cas du fils des auteurs n'est pas unique en Algérie.
最后律师强调提交人之子案件,在阿尔及尔并非案件。
Mais la volonté politique d'agir de manière décisive pour appliquer l'Accord d'Alger continue de faire défaut.
然而,仍然缺乏采取果断行动执行《阿尔及尔协定》政治意愿。
L'Accord d'Alger traite d'une paix durable.
《阿尔及尔协定》谈就是长期持久和平。
Mais je voudrais citer les principaux éléments de l'Accord d'Alger pour rafraîchir la mémoire des membres.
但是请允许我引述《阿尔及尔协定》基本内容以唤起各位成员回忆。
Tel est le principe central de l'Accord d'Alger et l'élément indispensable pour rétablir l'harmonie dans la région.
这是《阿尔及尔协定》核心原则,也是恢复区域和谐关键所在。
Pourtant, les actes d'occupation commis par l'Éthiopie continuent d'être tolérés par l'ONU et d'autres garants de l'Accord d'Alger.
但是埃塞俄比占领行为依然为联合国及《阿尔及尔协定》其他担保者所容忍。
Des retards supplémentaires seraient contraires au voeu des deux parties d'instaurer durablement la paix et la stabilité.
拖延违背了《阿尔及尔协定》显示双方实现持久和平与稳定愿望。
La Conférence a adopté la Déclaration d'Alger concernant un partenariat mondial sur l'Initiative du NEPAD en matière d'environnement.
会议通过了《争取建立关于非洲发展新伙伴关系环境倡议全球伙伴关系阿尔及尔宣言》。
Les garants, les témoins et les facilitateurs des Accords d'Alger devraient pouvoir jouer un rôle à cet égard.
在这方面,可考虑让《阿尔及尔协定》保证人、证人和调解人发挥作用。
Selon le requérant, les expériences vécues lors de sa détention à Alger étaient à l'origine de ces troubles.
据申诉人称,是在阿尔及尔被拘禁期间经历造成了这些紊乱。
Voilà ce que représente l'Accord d'Alger et c'est que le Conseil de sécurité a souligné dans ses résolutions.
长期持久和平就是《阿尔及尔协定》意义所在,也是安全理事会在其决议中概述内容。
Le Conseil de sécurité ne peut manifestement envisager voire commettre ce qui constituerait une violation flagrante de l'Accord d'Alger.
显然,安全理事会不能接受或纵容这严重违反《阿尔及尔协定》行为。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'histoire commence dans un quartier pauvre d'Alger, au début des années 1920.
故事开始于20世纪20年代初,阿尔及尔的一个贫民区。
Les passagers du vol Air France pour Alger sont priés de se présenter à la porte No. 6.
乘法航往阿尔及尔的旅客请从六号门登机。
Tu ne devieneras jamais que c'est monsieur Germain d'Alger, ton ancien maître.
你永远不会意识这是阿尔及尔的热尔曼先生,你以的老师。
Je suis en instance de départ pour Alger et serai très heureux de te voir avant de partir.
我正在往阿尔及尔的途中,很高兴在出发你。
Le salon d’en bas n’était qu’une espèce de divan algérien destiné aux fumeurs.
楼下的那间客厅是一种阿尔及尔式的吸烟室,是备抽烟者用的。
Emmanuel Macron doit notamment s'entretenir avec de jeunes entrepreneurs à Alger.
Emmanuel Macron 尤其必须会阿尔及尔的年轻企业家。
La Première ministre, E.Borne, et 15 membres du gouvernement ont pris la direction d'Alger.
- 总理 E. Borne 和 15 成员接受了阿尔及尔的指示。
Le drapeau vert et blanc flotte dans les rues d’Alger dans une ambiance de gigantesque fête.
绿色和白色的旗帜在阿尔及尔的街道上飘扬,气氛热烈。
Les deux boites noires du vol Ouagadougou-Alger sont ce soir à Bamako, au Mali.
瓦加杜古-阿尔及尔航班的两个黑匣子今晚在马里的巴马科。
Les rues d’Alger noires de monde pour ce 1er vendredi de mobilisation depuis la démission du président Bouteflika.
阿尔及尔的街道上与人们一起参加自布特弗利卡总统辞职以来的第一个星期五的动员。
Le vol AH5017, qui reliait Ouagadougou à Alger, s'est écrasé, faisant 116 morts, dont une cinquantaine de Français.
连接瓦加杜古和阿尔及尔的AH5017航班坠毁,造成116人死亡,其中包括大约50法国人。
Alger, ville d’hommes pour les hommes.
阿尔及尔,男人的男人之城。
Des incendies sur la côte, mais aussi dans les terres, comme ici, à l'est d'Alger.
- 沿海地区发生火灾,但内陆地区也发生火灾,例如阿尔及尔以东的这里。
Le dossier des moines de Tibhirine est l’un des points de tension entre Paris et Alger.
提比林僧侣的档案是巴黎和阿尔及尔之间的紧张关系之一。
De retour à Paris, il se met au travail et termine le tableau femme d'Alger dans leur appartement deux ans plus tard.
回巴黎后,他开始工作,两年后在他们的公寓里完成了《阿尔及尔的女人》这幅画。
Le vol Air Algérie qui assurait la liaison entre Ouagadougou et Alger s'était écrasé dans le nord du Mali.
瓦加杜古和阿尔及尔之间的阿尔及利亚航空公司航班在马里北部坠毁。
ZK : Et retour à présent sur une rencontre, rencontre historique qui s'est tenue hier à Alger.
ZK:现在回昨天在阿尔及尔举行的一次历史性会议。
Créée en 1953, la patrouille acrobatique de l'armée de l'air est baptisée Patrouille de France lors d'une démonstration à Alger.
空军特技巡逻队创建于 1953 年,在阿尔及尔的一次示威活动中被命为 Patrouille de France。
Ils suffit de voir les maisons des Cyclades, en Grèce, ou les façades de la casbah d'Alger la blanche.
看看希腊基克拉泽斯群岛的房屋或阿尔及尔白色城堡的外墙就足够了。
Le chef de la diplomatie américaine, arrivé mercredi soir à Alger, a été reçu jeudi par le président algérien Abdelaziz Bouteflika.
周三晚上抵达阿尔及尔的美国外交负责人周四受阿尔及利亚总统阿卜杜拉齐兹·布特弗利卡的接。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释