有奖纠错
| 划词

Il a des idées toutes faites.

他有一些陈词滥的想法。

评价该例句:好评差评指正

Vous nous rasez avec vos histoires.

您那些陈词滥真使厌烦。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas une platitude, mais une triste réalité.

这并非陈词滥;而是一个严峻的现实。

评价该例句:好评差评指正

Une telle observation peut s'apparenter à un truisme, mais il vaut la peine de la réitérer.

这一点听来可能象陈词滥,但认为值得重复。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvions donc pas nous cacher plus longtemps derrière le vieux principe de la guerre froide.

再也不能躲在冷战的陈词滥的背后。

评价该例句:好评差评指正

Scander mécaniquement des slogans et des clichés déformant la réalité ne peut rien changer à cette donnée essentielle.

机械地重复口号陈词滥不能改变这一基本现实。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité s'inquiète de l'image stéréotypée que les médias continuent de donner des femmes, surtout des étrangères.

委员会对媒体上继续存在有关妇女、尤其是外国妇女的陈词滥表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Une belle plage de sable fin blanc, une mer bleue, des bateaux à balanciers à la pelle.Le cliché… !

白沙银滩, 天高海阔, 摇橹捣桨的小船... 免不了又是一句陈词滥, 美啊!

评价该例句:好评差评指正

Cette allégation souvent répétée de force excessive utilisée par Israël est pire qu'une déformation, c'est le contraire de la vérité.

这种关于以色列使用过度武力的陈词滥比歪曲还要恶劣,它正好与事实相反。

评价该例句:好评差评指正

Le moment n'est pas aux clichés et aux habituels commentaires flatteurs ou critiques à l'égard du rapport du Secrétaire général.

现在不是就秘书长的报告说一些陈词滥,并且象过去一样作同样的赞扬或判性论的时候。

评价该例句:好评差评指正

Manifestement, ce projet est politisé et contient les mêmes allégations, critiques et clichés que les années précédentes. Vraiment, on dirait un disque rayé.

它显然是政治化的,载有前几年一样的指控、陈词滥,听上去确实象一张破碎的唱片。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne sommes donc pas écrasés par le poids des anciens griefs, le fardeau des idéologies et des phobies, des étiquettes politiques et nationales.

因为这一原因,没有过去创伤的负担,摆脱了意识形态恐惧症、政治上的陈词滥国家刻板模式所带来的重负。

评价该例句:好评差评指正

En ce siècle nouveau, lorsque nous évoquons la communauté internationale, il ne peut pas s'agir d'une vague platitude ou d'un bouc émissaire sans visage.

在这个新世纪里,当谈到国际社会时,不能把它当作一个充满含糊不清陈词滥的场所,也不能把它视作一个不具名的替罪羊。

评价该例句:好评差评指正

Après les images que nous avons vues au début de cette séance, il est bien sûr difficile de ne pas tomber dans les propos convenus.

在这个会议开始时看了那个录像之后,显然难以满足于仅仅发表陈词滥

评价该例句:好评差评指正

La réalité est autrement plus complexe que le cliché ici systématiquement cultivé autour d'une machine de guerre israélienne lancée contre des civils palestiniens sans défense.

事实远不象那种系统地编织的关于以色列用战争机器来对付手无寸铁的巴勒斯坦平民的陈词滥那样简单。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, malheureusement, une année après cette manifestation historique, les engagements du Sommet du Millénaire semblent être déjà tout sauf ce qu'ils sont : des engagements.

然而,令人遗憾的是,在这一历史事件的一年之后,千年首脑会议的承诺已经变得根本不象是承诺,而只不过是挂在发达国家嘴上的陈词滥

评价该例句:好评差评指正

Mais ma délégation a l'impression que cette volonté politique, plutôt que se manifester par des mesures concrètes, est tenue en otage par des discours et des clichés.

但在国代表团看来,这一政治意愿并未通过具体行动表现出来,而是正沦为言谈陈词滥的奴隶。

评价该例句:好评差评指正

Une responsabilité importante incombe aux médias de diffuser des idées exactes sur les autres peuples tout en évitant les stéréotypes, les clichés, les fausses opinions et les préjugés.

媒体肩负着重要责任,传播关于其他人的正确观点并避免陈规旧俗、陈词滥、错误观念偏见。

评价该例句:好评差评指正

Elles voient mise en pratique la politique du plus petit dénominateur commun, lorsque des projets de résolution forts et raisonnables sont dilués et se réduisent à de simples platitudes.

看到最低标准的政治的运作,强大合理的决议草案被削弱为单纯的陈词滥

评价该例句:好评差评指正

Pour être approuvé et recommandé, il ne suffit pas que le livre évite les stéréotypes et qu'il ne contienne rien de répréhensible, il faut que le contenu en soit positif.

一本书要获得推荐,只避免消极的陈词滥内容是不够的,它还必须有积极内容。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单帆游船, 单方, 单方呼叫, 单方面, 单方面的, 单方面地, 单方面决定, 单方面意思表示, 单放机, 单飞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pour La Petite Histoire

Le cliché ne va pas convaincre tout le monde.

这种词滥调会说服所有人。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Il y a pas mal de clichés sur les relations homme-femme.

关于男女关系有很多词滥调

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Tout cela, évidemment, ce sont des clichés.

当然,所有这些,都是词滥调

评价该例句:好评差评指正
Mieux se comprendre

Et voilà, il y a plein de clichés comme ça.

就是这样,有很多这样的词滥调

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

On va essayer de faire quelque chose d’un peu moins cliché.

我们做件词滥调的事情。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Parmi les clichés les plus répandus, il y a bien sûr leur apparence physique.

最常见的词滥调之一当然是他们的体貌。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Oubliez le cliché des " gens qui ne sortent jamais de chez eux" .

忘记“开家的人”的词滥调

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Le point de vue neuf, c’est toujours le meilleur, que d’écouter un vieux con.

新鲜的观点,总是比听一个词滥调要好。

评价该例句:好评差评指正
法国喜剧艺术

Le stéréotype s'étoffe alors d'un nouveau cliché.

这个刻板形象进一步丰富了一个新的词滥调

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Allons ensemble découvrir ma liberté, oublier donc tous vos clichés.

让我们一起去探寻我的自由吧,忘记你们所有的词滥调

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est un peu cliché, mais je dirais les musiques d'Amélie Poulain.

这有点词滥调,但我想说的天使爱美丽里面的音乐。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Mais de l'amour, c'est un peu cliché pour moi.

但是爱情,者对我来说有点词滥调

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Oui, les clichés de genre par rapport à la séduction me déplaisent, oui, tout à fait.

对,那些关于诱惑的词滥调,我非常反感,确实如此。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans une société saturée de mots, on retrouve ainsi la douceur de la communication silencieuse.

在一个充斥词滥调的社会里,只有这样才能使我们感受到无声交流的美妙。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Ce n'est pas cliché ça, un petit peu ? Ben non, pas du tout, du tout.

词滥调吗?,完全是,完全是。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

D'accord, d'accord, ça aussi, c'est un petit peu cliché.

好吧,好吧,这也是有点词滥调了。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

C'est plutôt... C'est des clichés, quoi.

这更多的是... 这都是些词滥调

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

C'est cliché, ça ? Eh non, pas du tout, du tout.

这是词滥调吗?,一点也

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Alors commençons par ce fameux cliché de " l'homme des bois" sauvage : d'où ça vient ?

让我们“森林中的野人”这一著名的词滥调开始:它何而来?

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Des milliers de clichés qui ont marqué l’histoire.

数以千计的词滥调,标志历史。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


单缝焊, 单缝衍射, 单浮筒, 单幅路, 单杆桅, 单干, 单缸的, 单缸发动机, 单港池港, 单杠,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接