有奖纠错
| 划词

En outre, il convient de fournir des garanties de sécurité adéquates.

除此而外,还提供充分的安全保障。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, des formes intensives d'aquaculture sont elles-mêmes devenues une source de pollution.

除此而外,密集的海产养殖本身又成为污染源。

评价该例句:好评差评指正

Tout cela vient s'ajouter aux tâches ménagères, qui ne sont pas prises en compte.

除此而外,还得做家务,而家务是赚不了钱的。

评价该例句:好评差评指正

NB : Ce développement doit être complété par les mesures de réinsertion des filles qui ont abandonné l'école.

除此而外,还需采取一些弥补措施使辍学的女孩能够复学。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi commencé à promouvoir, avec les organisations sous-régionales, le dialogue sur les forêts dans les parties orientale, australe et occidentale de l'Afrique.

除此而外,粮农组织已开始同分区域组织协作东部、南部和西部宣传森林对话。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'ONU doit être en mesure de recruter et de conserver du personnel qualifié qui soit à l'image du caractère international de l'Organisation.

除此而外,联合国应当能够征聘和保留合格的工作人员,他们体现本组织的国际特征。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait par ailleurs, dans cette optique, étudier de manière approfondie les effets du message que ce modèle de gestion des migrations transmet à la population des pays d'accueil.

除此而外,应当深入研究通过管理移的政治模式传达给东道国人的信息的效果。

评价该例句:好评差评指正

En outre, elle a commencé à promouvoir le dialogue en matière de foresterie en Afrique de l'Est, en Afrique australe et en Afrique de l'Ouest, en collaboration avec des organisations sous-régionales.

除此而外,粮农组织已开始推动东部、南部和西部同分区域组织协作开展森林对话。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les mesures de conservation ne permettent pas nécessairement de sauvegarder intégralement la biodiversité, tout dépendant des mesures adoptées, ce qui doit être pris en compte dans le calcul des avantages.

除此而外,养护措施未能保护全部生物多样性,要看采取什么措施,计算利益考虑到这一点。

评价该例句:好评差评指正

Les agents de la force publique étaient tenus de surcroît, en raison d'une longue période de sécheresse, de veiller attentivement à ce que les particuliers ne fassent rien qui puisse déclencher un incendie11.

除此而外,由于长期干旱,期望执法警官提高警惕,确保公众成员的行动不致导致大规模的火灾。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, ils peuvent jouer un rôle complémentaire important et catalyseur en encourageant les investissements privés et, le cas échéant, tous les aspects de la création de capacités répondant à un besoin national.

除此而外,它们可以发挥重要的补充和催化作用,鼓励私人投资和酌情鼓励国家拉动的建设和加强能力的各个方面的工作。

评价该例句:好评差评指正

De plus, s'agissant des pays qui ont accumulé de vastes réserves de devises ou des ressources importantes dans leur fonds souverain, une faible proportion de ces ressources peut être effectivement consacrée à des prêts au développement.

除此而外,官方储备和主权财富基金(财富基金)已经积累了大量资源的国家,可以留出一小部分作为发展贷款。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le domaine biologique, les matériels et les matières servant à la production étant, par nature, à double usage, on ne dispose pas de caractéristiques ou de repères spécifiques qui permettent de déceler sans ambiguïté des activités interdites.

除此而外,生物领域所有生产设备和物质本质上都是双重用途的,因此没有独特的特性或标志明确表明它们是用于被禁止活动的。

评价该例句:好评差评指正

Les savoirs traditionnels sont aussi un élément important des programmes thématiques de travail établis par la Conférence des parties sur la diversité biologique de l'agriculture, des forêts, des écosystèmes marins et côtiers, des eaux intérieures, et des terres sèches et subhumides.

除此而外,传统知识是缔约方会议制定的农业多样性、森林多样性、海洋和沿海生态系统、内水以及和旱地和湿地宏伟工作方案的组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, les changements recommandés par le Groupe n'auront un impact durable que si les États Membres mobilisent la volonté politique d'appuyer l'ONU sur les plans politique, financier et opérationnel afin de lui permettre de devenir une force de paix véritablement crédible.

除此而外,除会员国有政治意愿,政治、财政和业务上支助联合国,帮助联合国成为一支真正的促进和平的可信力量,否则,本小组建议作出的改革将不会有长期的效果。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, certains pays incluent le personnel militaire alors que d'autres l'excluent, et certaines statistiques portent même sur les appelés bien que le Système de comptabilité nationale dispose que la main-d'oeuvre qui ne reçoit pas de salaire économiquement significatif doit être exclue de la comptabilité nationale.

除此而外,一些国家还把军事人员包括内,其他国家不包括军事人员,其中的一些统计数字包括应征士兵,虽然国帐户体系规定,国帐户中不应包括没有支付有经济意义工资的劳工。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes ici confrontés à un paradoxe particulier : dans le contexte de son appui aux petits États insulaires en développement, le système des Nations Unies reconnaît les handicaps permanents d'un pays, mais, en même temps, il envisage de retirer le traitement spécial auquel ce pays a eu droit sans prévoir aucun traitement de remplacement.

我们这里面对一种特有的矛盾现象:联合国系统支援小岛屿发展中国家背景下认识到这样的国家的永久滞障,而同它又考虑取消该国有资格获得的特殊待遇而不为它提供任何除此而外的其他可能待遇。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, les biens et services fournis par les écosystèmes n'étant pas commercialisés officiellement, ils ne font pas l'objet de cours signalant des changements dans l'offre ou leur état, et personne n'est conscient du rôle que les services fournis par les écosystèmes jouent dans la production des biens des écosystèmes qui sont écoulés sur le marché.

除此而外,由于生态系统货物和服务没有正规市场上交易,它们不会发出价格信号,警示其供应量和状况的变化,人们也没有意识到生态系统服务生产供市场交易的生态系统货物中的作用。

评价该例句:好评差评指正

En outre, un certain nombre de pays d'Afrique ont récemment, avec le soutien de la FAO, de l'Union européenne et d'autres membres du Partenariat, examiné leurs politiques budgétaires dans le secteur forestier, ce qui a débouché sur la parution de plus de 30 études de pays et 10 études thématiques qui traitent de certains sujets et problèmes actuels tenant au financement de la gestion durable des forêts et proposent des réformes.

除此而外粮农组织、欧联盟和一些其他森林问题合作伙伴关系成员的支助下,一些国家最近审查了森林部门的财政政策。 迄今这项工作进行了30个国家研究和10份专题研究,审查了当前的一些问题和可持续管理的筹资问题,并且向森林问题论坛提交了一些建议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


numérotation abrégée, numérotation de préfixe, numéroter, numéroteur, numerus, numide, Numidien, numismate, numismatique, numismatiste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est mon défaut, défaut capital, j’en conviens ; mais, à cela près, je suis bon buveur.

这是点,主要点,承认;酒德是不错。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et ajoutez à cela, si besoin est, comptant vous offrir une cinquantaine de pistoles si, contre toute probabilité, vous vous trouviez gêné en ce moment.

,如果需要,打算另送您五十比斯托尔,眼下您多半手头很拮据吧?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


nuoc-mâm, nuolaïte, nupercaïne, nu-pieds, nu-propriétaire, nuptial, nuptiale, nuptialité, nuque, nuremberg,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接