有奖纠错
| 划词

J'ai décidé, en principe, de constituer une équipe spéciale intégrée pour le Burundi; toutefois, tant que des ressources supplémentaires ne seront pas disponibles, il ne sera possible d'utiliser à ce stade qu'une version embryonnaire de cette formule.

我决定原则上设立一支布隆迪特派团综合工作队,但在增拨资源之前,现阶段只能根据概念设立仅具工作队。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative vise à créer un prototype d'infrastructure mondiale qui garantisse à tous les États intéressés un accès égal aux avantages que l'on peut tirer des utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire dans le strict respect de toutes les règles de non-prolifération nucléaire.

其主旨在于创建一基础设施,它保证所有感国家能够平等获得和平利用核能好处,并严格遵守所有核不扩散规则。

评价该例句:好评差评指正

L'objet de cet atelier, qui a rassemblé des représentants de pays et d'organisations partenaires du FIELD qui participaient aux activités pilotes, était de vérifier l'efficacité fonctionnelle du prototype du FIELD, de confronter les expériences en matière de méthodes de collecte de données, de définir des possibilités de collaboration, et de planifier les activités pilotes futures.

讲习会聚集了涉及试验活动“财务信息系统—— 伙伴”国家和机构,目标是核实财务信息系统功能效率,交流有关数据收集方法经验,查明合作和规划未来试验活动机会。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草丛, 草袋, 草的, 草的茂密, 草地, 草地改良, 草地网球, 草地夜蛾, 草甸碎米荠, 草甸子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨界 Les Misérables 第五部

C’est là la gestation du dix-neuvième siècle, ce qu’avait ébauché la Grèce est digne d’être achevé par la France.

这就是十九怀胎期。古希腊组织理应由法国来完成。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第二部

Le Petit-Picpus, qui du reste a existé à peine et n’a jamais été qu’une ébauche de quartier, avait presque l’aspect monacal d’une ville espagnole. Les chemins étaient peu pavés, les rues étaient peu bâties.

小比克布斯从来就是一,存在年代也不长,它差不多有着西班牙城市那种古朴外貌。路上多半没有铺石块,街上多半没有盖房屋。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


草秆, 草稿, 草稿本, 草稿纸, 草根, 草菇, 草果, 草海桐属, 草花, 草荒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接