有奖纠错
| 划词

Nous entendons œuvrer avec les délégations de même avis pour atteindre cet objectif.

我国代表团想法雷同的代表团一道实现这一目标。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des produits sont développés et produits par les fabricants indépendants, le marché rarement identique.

产品大部分都是由厂家自主开发生产的,市场上少有雷同

评价该例句:好评差评指正

Avec les pays de même avis, la Norvège préconisera l'adoption de mesures concrètes et applicables.

挪威将想法雷同的国家一起倡导制订切合实际和可以实施的措施。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, l'ONU a besoin de se spécialiser et non pas de multiplier des institutions similaires.

此外,联合国需专门化,而不是雷同的机构的泛滥。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi nous invitons à nouveau les délégations qui partagent notre approche d'appuyer ce projet de résolution.

在这方面,我们想重申,我们请想法雷同的代表团支持这项草案。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, tous les journaux et les magazines présentent les mêmes informations et ils ne sont pas populaires auprès des habitants.

因此,所有报纸和杂志的内容雷同,得不到本国居民的欢迎。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons pas besoin de résolutions qui prennent la forme de longs documents reprenant le même texte d'une année sur l'autre.

我们不需那种年复一年内容雷同的冗长决议。

评价该例句:好评差评指正

Les informations complémentaires fournies au Comité étaient également incomplètes et répétaient ce qui figurait dans le rapport sur l'exécution du budget.

提供给委员会的其它资料也不完整,并同执行情况报告所载资料有雷同之处。

评价该例句:好评差评指正

(3) En ce qui concerne plus particulièrement les méthodes et les outils d'interprétation, il convient de remarquer avec la C.I.J.

(3) 尤其是关解释的方法,应当注意国际法院的意见:“关《规约》第三十六条声明 的解释制度《维也纳条约法公约》所制定的条约解释制度并不雷同(……)。

评价该例句:好评差评指正

En définitive, j'ai proposé un système de Conseil présidentiel collégial doté d'une présidence tournante, inspiré mais néanmoins différent du modèle suisse.

最后,我提议采取一种轮流担任主席的集体总统委员会制度,这一制度借鉴了但并不雷同的模式。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, certains groupes intéressés ont conçu des outils qui existaient déjà par ailleurs, tout en ignorant d'autres aspects négligés mais d'une grande importance.

例如,一些利益攸关者团体设计的监测公司社会责任的工具同现有工具雷同,而某些急需的工具却无人研究。

评价该例句:好评差评指正

Il n'est que naturel de préférer des gens semblables à nous et qui partagent notre mode de vie, notre apparence et nos valeurs.

我们倾向希望他人我们雷同,也持有我们的生活方式、世界观和价值观念,这一点再自然不过。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est de sa composition, il est préférable, à nos yeux, qu'elle ne reproduise pas entièrement la composition du Conseil de sécurité.

该委员会的组成,我们认为它不应该同安全理事会的组成雷同

评价该例句:好评差评指正

Sur 183 documents officiels examinés par le Bureau, quelque 70 (soit 38 %) pouvaient être considérés comme se chevauchant ou faisant double emploi sur le plan thématique.

在监督厅审查的183份正式文件中,有70份(相当38%)可以认为是主题重叠或雷同

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, le problème des dommages-intérêts punitifs ne se pose pas nécessairement dans les mêmes termes et l'on peut envisager qu'un État lésé soit habilité à en demander.

但有关惩罚性赔偿的立场不一定雷同,可以设想,不妨认为受害国有权求得到惩罚性赔偿。

评价该例句:好评差评指正

À titre d'exemple, le Plan d'action de Nairobi définit certaines actions qui reprennent quasiment des obligations énoncées dans la Convention ou qui sont identiques les unes aux autres.

例如,内罗毕行动计划中所载的一些行动实际上重复了《公约》的义务,并且相互雷同

评价该例句:好评差评指正

Nos représentants auprès de l'Organisation des Nations Unies s'emploient avec des pays ayant les mêmes préoccupations à mettre au premier plan les implications du changement climatique pour la sécurité.

我们驻联合国的代表正想法雷同的国家一起,突出气候变化的安全影响。

评价该例句:好评差评指正

Pour El Salvador, le fait qu'il existe un programme de culture de paix et d'identité nationale n'implique pas que toutes les sociétés doivent devenir semblables les unes aux autres.

就萨尔瓦多来说,拥有一项和平文化民族特性方案并不意味着所有社会必须变得雷同

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne est consciente que la mondialisation, aussi riche de potentialités soit-elle, porte aussi en germe les risques d'une uniformisation des modes de communication, des comportements, des codes culturels.

欧洲联盟认识到,全球化尽管具有极大潜力,但也有使文化模式和通讯手段雷同的危险。

评价该例句:好评差评指正

De plus, l'identification de priorités nationales, également sur le plan sectoriel est nécessaire, sachant que les défis persistants ne sont pas les mêmes dans toutes les régions du monde.

此外,鉴世界各地区的长挑战并非雷同,查清国家的重点事项,包括部门一级的重点事项,也是必的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


丁氨二酸, 丁胺, 丁巴比妥, 丁坝, 丁苯橡胶, 丁册, 丁撑, 丁撑硫, 丁醇, 丁醇发酵,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Le nouveau Taxi 你好法语 2

Mais c'est vrai aussi qu'aujourd'hui beaucoup de cafés se ressemblent.

不过现在很多咖啡馆都雷同,真的。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘

Il y a tellement d'encadifférents à Le Shan que vous pouvez en manger pendant un mois sans tomber sur les mêmes.

的摊子太多了,吃一个月都不遇到雷同的。

评价该例句:好评差评指正
新大学法语2(第版)

La mode de l'occasion attire aussi l'attention des jeunes. Les vêtements d'occasion permettent en effet d'être extraordinaires sans se distinguer du groupe. L'important, c'est d'être à la mode sans être comme les autres.

手货的时尚也吸引着年轻人。事实上,旧服装可以让大家很新颖而又不离群。重要的是既要时髦而又不能跟别人雷同

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


丁二醇, 丁二醇胺, 丁二琥珀, 丁二醛, 丁二炔, 丁二酸, 丁二酸苄酯, 丁二酸钠, 丁二酮, 丁二酮肟,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接