有奖纠错
| 划词

Sans un effort exceptionnel, nous ne parviendrons pas à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.

必须作出努力,否则千年发展目标将无法实现。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie déploie des efforts considérables pour progresser sur la voie du règlement de son conflit interne.

哥伦比亚正在做出努力以促进解决其国内冲突。

评价该例句:好评差评指正

D'innombrables attaques terroristes ont été déjouées ces dernières semaines, grâce aux efforts extraordinaires déployés par le personnel de sécurité israélien.

最近几个星期,以色列安全人员进行了努力,防止了无数恐怖攻击发生。

评价该例句:好评差评指正

Nous saluons les efforts extraordinaires et le dévouement des organismes et du personnel de l'ONU dans des circonstances si déplorables.

我们赞扬联合国各机构和工作人员在如此糟糕条件下作出努力和奉献。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis cette occasion pour le féliciter au nom de la France des efforts remarquables qu'il déploie pour le redressement de son pays.

借此机会,我代表法国赞扬布赖恩特主席为国家恢复所作努力

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions la Mission d'assistance des Nations Unies en Afghanistan (MANUA) de l'effort extraordinaire qu'elle a fourni pour aider le Gouvernement afghan sur cette voie.

我们感谢联合国阿富汗援助团(联阿援助团),因为它在援助阿富汗政府进行这工作时作出了努力

评价该例句:好评差评指正

La Turquie est déterminée à poursuivre l'oeuvre remarquable accomplie par nos partenaires britanniques, et la France maintiendra tout son engagement au sein de la FIAS.

土耳其决心继续英国所作努力,而法国将继续充分支持国际安全援助部队。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais également féliciter votre prédécesseur, le Représentant permanent de l'Allemagne, M. Gunter Pleuger, de son travail remarquable à la tête du Conseil, le mois dernier.

请允许我赞扬你前任、德国常驻代表冈特·普洛伊格先生上个月作出努力以及对安理会

评价该例句:好评差评指正

Des efforts et des mesures extraordinaires s'imposent de la part de la communauté internationale et des gouvernements de toutes les parties du monde pour relancer le développement.

国际社会和世界各国政府必须作出努力,制定措施,来重新推动发展。

评价该例句:好评差评指正

Malgré de graves difficultés, la Chambre des crimes de guerre a pu, grâce à des efforts extraordinaires, être créée et commencer ses activités en un temps record.

尽管存在着严重困难,但这些努力在十分短时间内设立了战争罪行分庭并使之运作。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens aussi à exprimer nos sincères remerciements à votre prédécesseur, Mme Haya Rashed Al-Khalifa, pour les efforts remarquables qu'elle a déployés durant notre dernière session.

我还要衷心感谢你前任哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士在担任上届会议主席期间所作努力

评价该例句:好评差评指正

C'est dans le même esprit que nous appelons la communauté internationale à soutenir les institutions des Nations Unies et les organisations non gouvernementales dans leur travail remarquable.

我们本着同样精神,呼吁国际社会支持联合国各机构和政府组织努力

评价该例句:好评差评指正

Grâce à cette action sans commune mesure avec ce qui a pu être fait ailleurs dans le monde, les risques potentiels ont été virtuellement éliminés sur 98 % des terres restituées.

努力,在国际上是无可比拟,几乎消除了98%归还土地上任何危险。

评价该例句:好评差评指正

M. Baird a remis des prix au Secrétariat de l'ozone et au secrétariat du Fonds multilatéral en récompense des efforts considérables qu'ils avaient déployés pour protéger la couche d'ozone.

Baird先生向臭氧秘书处和多边基金秘书处颁发了奖,以表彰它们在保护臭氧层方面所做出努力

评价该例句:好评差评指正

Nous constatons aussi avec satisfaction que, malgré l'incertitude des progrès, le Secrétaire général a fait preuve de persévérance et de détermination en redoublant d'efforts pour relever les défis internationaux d'ordre politique, économique et environnemental.

我们还感到满意是,尽管还没有取得进展,秘书长坚持不懈而又意志坚定地作了努力,以应付国际政治、经济和环境方面挑战。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil renouvelle son soutien aux efforts remarquables que déploie l'Union africaine en faveur de la paix dans le Darfour, qu'il s'agisse de l'envoi d'observateurs et de troupes sur le terrain ou de la médiation politique à Abuja.

安理会重申支持洲联盟向当地派遣观察员和部队,以及通过在阿布贾政治调停,促进达尔富尔和平努力

评价该例句:好评差评指正

Le rapport ne fait aucune mention des efforts extraordinaires déployés par Israël pour éviter des pertes civiles ou de sa mise en œuvre des règles de conduite opérationnelles des Forces de défense israéliennes (FDI) au lendemain de toute opération militaire.

该报告只字不提以色列为避免平民丧亡所做努力,也只字未提以色列在任何军事行动结束后一段时间里执行以色列国防军自己行动标准程序。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'esprit de la transformation des épées en charrues, cette initiative remarquable a eu pour effet de créer une situation où 10 % de l'électricité consommée par la population des États-Unis provient aujourd'hui de matières fissiles de qualité militaire ayant appartenu à l'ex-Union soviétique.

努力本着铸剑为犁精神,使得当今美国全国人口所消费电力10%是使用前苏联武器级裂变材料发电。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons qu'il s'agit d'une double reconnaissance du rôle de l'AIEA et des efforts remarquables accomplis par M. ElBaradei pour renforcer les activités de l'Agence, qui a contribué à la décision unanime de ses membres de le nommer de nouveau à cet important poste.

我们认为这是对原子能机构作用和巴拉迪先生努力双重承认:巴拉迪先生努力推动该机构活动,促使该机构成员一决定重新任命他担任其重要职务。

评价该例句:好评差评指正

Nous espérons que, face à ces exigences contradictoires, le Conseil de sécurité pourra continuer à veiller à ce que le Timor oriental obtienne les ressources et l'attention dont il a besoin, et qu'il mènera à bien les efforts extraordinaires qu'il a déployés jusqu'ici.

我们希望,在安全理事会必须应付多种需要情况下,它能够继续确保东帝汶得到它所需要资源和注意,并能使它迄今为止所做出努力取得最后成功。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


demi-pension, demi-pensionnaire, demi-période, demi-pièce, demi-place, demi-plan, demi-pointe, demi-portion, démi-produit, demi-profondeur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年6月合集

Après plusieurs heures d'effort, un panorama hors normes récompense le petit équipage.

- 经过几小时努力,一全景奖励了小船员。

评价该例句:好评差评指正
聆听

Tout l’enjeu du Parc Naturel Régional, c’est justement d’essayer de préserver ce patrimoine naturel extraordinaire, et proposer des actions de protection, de gestion, de valorisation, de cette biodiversité.

此区域然公园,全部努力保护这一然遗产,并提出保护、管理,和提高这一生物多样性行动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


demi-savoir, demi-sel, demi-siècle, demi-sœur, demi-solde, demi-sommeil, demi-soupir, démission, démissionnaire, démissionner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接