有奖纠错
| 划词

Le projet de résolution n'est pas conflictuel.

该决议草案是对抗性的。

评价该例句:好评差评指正

Ces mécanismes, qui n'impliquent aucune provocation ni affrontement, sont ceux qui doivent être utilisés.

应该采用这些挑衅性、对抗性的机制。

评价该例句:好评差评指正

La Serbie propose un moyen conciliateur de réagir à la menace posée à son intégrité territoriale.

塞尔维亚提对抗性的方法应对其领土完整面临的这一威胁。

评价该例句:好评差评指正

On a suggéré que le Comité spécial fasse preuve de mesure lors de l'examen de la proposition.

此外,该代表还建议在特别委员会审议该提案的对抗性办法。

评价该例句:好评差评指正

Tout comme, face à la déclaration universelle d'indépendance, la République de Serbie a répondu sans hostilité.

正如对待单方面宣布独立一样,塞尔维亚共和国对此也作对抗性的反应。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, les partenaires doivent trouver des messages et des arguments non antagonistes et culturellement adaptés pour y faire face.

因此,伙伴们就必须找到对抗性的、符合文化需求的信息和论据来处理此类议题。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel qu'en essayant de persuader le Gouvernement soudanais d'autoriser la relève, nous nous montrions fermes, certes, mais pas intransigeants.

在努力说服苏丹政府允这一过渡的时候,所采取的做法必须是坚决的、对抗性的,这一点至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Comme la Fédération de Russie l'a souligné à plusieurs reprises, notre projet nous paraît équilibré et modéré et mérite de bénéficier du plus large appui.

正如俄罗斯代表团在发言中经常强调的,们的草案案文是平衡、对抗性的,应得到尽可能广泛的支持。

评价该例句:好评差评指正

La délégation russe est convaincue que cet organe, qui a conservé dans son travail un point de vue constructif et non polémique connaîtra de très nombreux succès.

俄罗斯代表团,该委员会一直以具有建设性的、对抗性的方式开展工作,将不断取得成功。

评价该例句:好评差评指正

Le processus est mené dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente et avec diligence et il a un caractère non judiciaire.

这一程序将以提供便利、相互合作、对抗性、透明、及时的方式实施,并且是裁判性质。

评价该例句:好评差评指正

Elles devraient être abordées par le biais d'un dialogue constructif et non conflictuel fondé sur l'équité, l'objectivité, le respect de la souveraineté, la non sélectivité et la transparence.

这些问题应当通过建设性的和对抗性的、建立在公正、客观、尊重主权、没有选择性以及常透明基础上的对话来解决。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale ne peut s'en passer dans sa quête d'un nouveau modèle de relations excluant toute confrontation, rejetant la mentalité de la guerre froide et transcendant les différences idéologiques.

“上海精神”对国际社会寻求新型的、对抗性的国际关系模式具有常重要的意义,这种模式要求摒弃冷战思维,超越意识形态差异。

评价该例句:好评差评指正

Pour souligner et illustrer la nature apolitique du mécanisme et le fait qu'il n'est pas censé susciter d'affrontements, les États parties pourraient décider que les membres de l'organe siégeraient à titre personnel.

要突并表明该机制的对抗性政治性,委员会成员应以个人身份行事。

评价该例句:好评差评指正

D'une façon générale, elle souhaiterait par ailleurs que la procédure soit simple, menée dans un souci de facilitation et de coopération, de manière non conflictuelle et transparente, et qu'elle ait un caractère non judiciaire.

总的来说,们还希望这一程序简单、具有帮助作用,属合作性质、对抗性、透明和不属于司法性质。

评价该例句:好评差评指正

Le projet de résolution que nous présentons cette année est conforme aux résolutions précédentes sur ce sujet. I1 est axé sur le non affrontement et tient compte des vues de nombreux États.

们今年正在介绍的决议草案与过去有关这个专题的决议一致;它符合过去决议的对抗性并考虑到很多国家的看法。

评价该例句:好评差评指正

De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.

此外,参与审理申诉的工作人员通常花费大量的时间和精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找到对抗性解决办法,即便案件达到申诉这一晚期阶段也是如此。

评价该例句:好评差评指正

Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.

会议普遍,不遵守情事的程序应该是对抗性的、敌对性的、公正的、包罗各方面的、透明的、有效的、灵活的、而且能够向各缔约方提供不同类型协助的机制。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.

们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效能、对抗性方针以及透明度——将在阿里亚斯大使的领导下得到维持和发扬。

评价该例句:好评差评指正

Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.

确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以对抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效的最佳做法。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.

它有助于通过一种对抗性的方式解决受害者和罪犯之间的冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复性措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序的选择权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


产出, 产床, 产雌单性生殖, 产道, 产地, 产地标识, 产地证明书, 产毒的, 产犊, 产额,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接