Le projet de résolution n'est pas conflictuel.
该决议草案是对抗性的。
De plus, les fonctionnaires qui s'occupent des procédures de recours consacrent souvent beaucoup de temps et d'efforts, même à ce stade, à des tentatives de conciliation des parties et à la recherche d'un règlement non contentieux.
此外,参与审理申诉的工作人员通常花费大量的时间和精力,设法在各当事方之间进行调解,力求找到对抗性解决办法,即便案件达到申诉这一晚期阶段也是如此。
Le consensus était que la procédure applicable en cas de non-respect ne devait ni être agressive ni chercher la confrontation mais être équitable, inclusive, transparente, efficace, souple et apte à fournir différents types d'assistance aux Parties.
会议普遍,不遵守情事的程序应该是
对抗性的、
敌对性的、公正的、包罗各方面的、透明的、有效的、灵活的、而且能够向各缔约方提供不同类型协助的机制。
Nous sommes convaincus que les meilleures caractéristiques du Comité contre le terrorisme - son efficacité, son refus de se montrer intransigeant et sa transparence - seront maintenues sous la direction de l'Ambassadeur Arias, et qu'il en sera tiré partie.
们相信,反恐委员会的最佳特点——它的效能、
对抗性方针以及透明度——将在阿里亚斯大使的领导下得到维持和发扬。
Pour susciter et entretenir le respect mutuel et une coopération étroite entre les États parties à la Convention, il faut absolument résoudre d'une manière non accusatoire tout différend et encourager les États parties à adopter des pratiques optimales ayant fait leurs preuves.
确保和保证公约缔约国之间相互尊重和密切合作,必须以
对抗性方式消除所有分歧,并且积极鼓励缔约国采用被证明有效的最佳做法。
Ainsi, cette dernière permettrait en général de résoudre un conflit entre victimes et délinquants selon une approche non accusatoire, tout en laissant ouverte la possibilité de revenir à la procédure judiciaire traditionnelle si les intéressés ne pouvaient s'entendre sur des mesures réparatrices.
它有助于通过一种对抗性的方式解决受害者和罪犯之间的冲突,同时,如果所有当事方不能就恢复性措施达成一致,它还保留回复到传统司法程序的选择权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。