有奖纠错
| 划词

Pour que la stratégie réussisse, il est très important que les ambassadeurs en poste dans les pays où on intervient ainsi que le Ministère des affaires étrangères soient prêts à y investir prestige, savoir et ressources.

对于后继战略,非常重要干预国大使以及外交部准备在实施阶段给予声誉、知识资源。

评价该例句:好评差评指正

5 Selon l'alinéa c) du paragraphe 1 de la résolution, les États doivent geler sans attendre les fonds et autres avoirs financiers ou ressources économiques des personnes ou entités, résidentes et non résidentes, qui commettent ou tentent de commettre des actes de terrorisme, ou qui les facilitent ou y participent.

5 决议执行部分第1(c)段请各国毫不拖延地冻结犯下企图犯下恐怖主义行为助犯下恐怖主义行为常驻非常个人实体资金、其他金融资产经济资源。

评价该例句:好评差评指正

Les membres du CCS soulignent également que la participation d'organisations non résidentes aux travaux des équipes de pays des Nations Unies ne nécessite pas le même engagement dans tous les pays mais requiert plutôt une présence modulée en fonction du volume et de la complexité des opérations et des besoins des autorités nationales.

行政首会成员还强,不要求联合国国家工作队非常组织在所有国家有同等程度,但要求其根据活动强度复杂程度以及国家当局需要加以整。

评价该例句:好评差评指正

À titre exceptionnel, en cas d'accident, ou d'un état de santé aigu qui exige des soins hospitaliers ou analogues, les nationaux de l'ancienne République yougoslave de Macédoine qui ne résident pas de manière permanente dans le pays et les ressortissants étrangers qui n'ont pas leur résidence permanente dans le pays peuvent également en bénéficier.

作为例外,在发生事故、因急性病需要住院治疗及其他类似情况下,非常国内前南斯拉夫马其顿共国国民不在这个国家常驻外国国民亦可享受这种福利。

评价该例句:好评差评指正

La CNUCED se heurte à des obstacles qui retardent et compliquent pour elle la réforme «Une ONU» au niveau des pays: a) la place marginale faite à l'assistance relative au commerce dans la conception des projets du système des Nations Unies au niveau des pays; b) la structure actuelle, très fragmentée, imprévisible et préaffectée des ressources extrabudgétaires mises à sa disposition; et c) son statut d'organisme non résident.

贸发会议在及时适当“同一个联合国”国家一级改革实施工作方面面临如下障碍:(a) 在国家一级联合国计划设计上对贸易相关援助只是一笔带过;(b) 向贸发会议提供预算外资金目前高度分散、不可预测专项单列结构;(c) 其非常地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白针柱石, 白汁肉, 白汁小牛肉, 白芷, 白芷属, 白纸簿, 白纸黑字, 白纸黑字地, 白质, 白质联合,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2021年9月合集

CP : Merci beaucoup Guillaume Naudin, envoyé spécial permanent de RFI à Washington aux États-Unis.

基督邮报:非常感谢RFI美国华盛顿常驻特使Guillaume Naudin。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

" L'Union européenne (UE) est très préoccupée par la durée de la crise politique en Tunisie" , a déclaré jeudi aux médias Laura Baeza, chef de la délégation de l'UE en Tunisie.

" “欧盟(EU)非常关注突尼斯政危机持续时间,”欧盟突尼斯代表团团长劳拉·巴埃萨(Laura Baeza)周四告诉媒体。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Ma Hui, un haut fonctionnaire de l'ambassade de Chine au Royaume-Uni, a déclaré que le service de train de marchandises direct est " très significatif et important" dans le contexte du ralentissement du commerce mondial et de la montée du protectionnisme.

中国英国大使馆高级辉,表示,在全球贸放缓和保护主义抬头​​情况下,直达货运列车服务“非常重要和重要”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


白煮肉, 白浊, 白字, 白字连篇, 白族, 白嘴儿, 白做某事, , 百般, 百般抵赖,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接