有奖纠错
| 划词

Les protocoles additionnels I et II prohibent toute forme d'outrage à la pudeur, en particulier à l'encontre des femmes et des enfants.

《第一附加议定书》和《第二附加议定书》禁止各种形式的犯,特别是对妇女儿童的犯。

评价该例句:好评差评指正

La preuve était contradictoire en ce qui a trait au caractère blessant du mot « kemosabe » aux yeux des femmes autochtones.

至于“kemosabe”一词是否对土著妇女,各种证据相互矛盾。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'interdiction du viol, de la contrainte à la prostitution et de tout attentat à la pudeur et de l'esclavage.

这包括禁止奸、迫卖淫和任何形式的犯 和奴隶制度。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la Cour, lorsque le caractère désobligeant d'une parole dépend de la perception de la personne intéressée, il n'est pas déraisonnable d'exiger que celle-ci fasse savoir que la conduite reprochée est blessante à ses yeux.

法院认定,这个字眼是否构成,在于的态度,要求弄明白这一举动对她是否构成并不是没有道理的。

评价该例句:好评差评指正

Le Statut du Tribunal du Rwanda considère expressément le viol, la prostitution forcée et toute forme d'attentat à la pudeur comme constituant une violation de l'article 3 des Conventions de Genève et une violation du Protocole additionnel II.

卢旺达问题法庭和还明确将奸、迫卖淫和其他任何犯行为包括在违反《日内瓦第四公约》第三条和《第二号附加议定书》的行为之中。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Puissance administrante, l'opinion publique est actuellement préoccupée par des allégations de délits sexuels graves commis à l'encontre de jeunes sur l'île de Pitcairn, notamment de nombreuses accusations de viol et d'attentat à la pudeur, relevant de procédures pénales.

据管理国报告,公众正在关注一些青年人在皮特凯恩被指控犯下严重的性犯罪,其中包括许多奸和罪。

评价该例句:好评差评指正

Selon la Puissance administrante, l'opinion publique est actuellement préoccupée par quelques cas de délits sexuels graves commis à l'encontre de jeunes sur l'île de Pitcairn, notamment de nombreuses accusations de viol et d'attentat à la pudeur, relevant de procédures pénales.

据管理国报告,公众继续关注一些青年人在皮特凯恩被指控犯下严重的性犯罪,其中包括许多奸罪和罪。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大钩, 大构造学, 大姑, 大姑子, 大股东, 大骨节病, 大骨枯槁, 大鼓, 大故, 大褂儿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

小酒店 L'Assommoir

Bazouge, toujours galant, pensa qu’il ne devait pas bousculer une dame, qui semblait avoir un tel béguin pour lui.

巴祖热一向对妇女有礼,即使他感到一个女人一时钟情于他,也不该对她非礼

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Une expression particulière est à retenir : attentat à la pudeur, qui indique simplement un comportement qui choque la moralité publique.

应该记住一个特定表达方式:非礼,它仅表示破坏公共道德行为。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quelques jours après, Odette disait à Swann qu’elle venait d’avoir une déception en voyant que mon oncle était pareil à tous les hommes : il venait d’essayer de la prendre de force.

以后,奥黛特对斯万说,她大失所望,原来我外叔祖父跟所有男人没有什么两样:他不久前想对她强行非礼

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

C’était bien de ne pas licher, de ne pas souffler dans le nez des filles, sur les trottoirs ; mais il fallait pourtant qu’un homme fût un homme, sans quoi autant valait-il tout de suite porter des jupons.

不滥饮酒,不对街上女人非礼是好男人毕竟是男人,否则何不索性穿上裙子呢?

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Donnant-donnant. Supposons que je fasse de mon mieux pour les convaincre que cette approche est la bonne, comment leur laisser entendre que votre protégée sera capable de nous en apprendre plus, alors que nos efforts sont restés vains jusque-là ?

“来不往非礼也。假设我竭尽所能证明您这个方法行得通,那我又该怎么让他们相信您受保护对象有能力让我们更加了解那个东西呢?要知道,我们在这方面努力可是至今没有取得任何进展啊。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


大规模的, 大规模的改革, 大规模地, 大规模国际冲突, 大规模集成电路, 大规模破坏武器, 大规模生产, 大规模演习, 大闺女, 大锅,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接