Les protocoles additionnels I et II prohibent toute forme d'outrage à la pudeur, en particulier à l'encontre des femmes et des enfants.
《第一附加议定书》和《第二附加议定书》禁止各种形式的

犯,特别是对妇女儿童的

犯。
Le Statut du Tribunal du Rwanda considère expressément le viol, la prostitution forcée et toute forme d'attentat à la pudeur comme constituant une violation de l'article 3 des Conventions de Genève et une violation du Protocole additionnel II.
卢旺达问题法庭和还明确将
奸、
迫卖淫和其他任何

犯行为包括在违反《日内瓦第四公约》第三条和《第二号附加议定书》的行为之中。
Selon la Puissance administrante, l'opinion publique est actuellement préoccupée par des allégations de délits sexuels graves commis à l'encontre de jeunes sur l'île de Pitcairn, notamment de nombreuses accusations de viol et d'attentat à la pudeur, relevant de procédures pénales.
据管理国报告,公众正在关注一些青年人在皮特凯恩被指控犯下严重的性
犯罪,其中包括许多
奸和
罪。
Selon la Puissance administrante, l'opinion publique est actuellement préoccupée par quelques cas de délits sexuels graves commis à l'encontre de jeunes sur l'île de Pitcairn, notamment de nombreuses accusations de viol et d'attentat à la pudeur, relevant de procédures pénales.
据管理国报告,公众继续关注一些青年人在皮特凯恩被指控犯下严重的性
犯罪,其中包括许多
奸罪和
罪。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Donnant-donnant. Supposons que je fasse de mon mieux pour les convaincre que cette approche est la bonne, comment leur laisser entendre que votre protégée sera capable de nous en apprendre plus, alors que nos efforts sont restés vains jusque-là ?
“来
不往非礼也。假设我竭尽所能证明您
这个方法行得通,那我又该怎么让他们相信您
受保护对象有能力让我们更加了解那个东西呢?要知道,我们在这方面
努力可是至今没有取得任何进展啊。”