Le concept de crédits d'émissions de carbone doit recevoir l'appui de la communauté internationale.
碳排放额的概念必须获得国际支持。
Cela représente 56,237 % du montant total de l'indemnité réclamée.
这一数额卫生部索赔额的56.237%。
Le total des contributions recouvrées représente 74,2 % du montant du budget approuvé.
收到的摊款占批准预算额的74.2%。
Le montant maximal du complément ne peut pas être supérieur à 30 % du minimum vital.
这种额外付款不得超过最低维持生计额的30%。
Les versements d'urgence ont représenté plus de 80 % du montant total sur cette période.
紧急付款占整个时期内全部付款额的80%以上。
À l'heure actuelle, le montant de l'allocation représente 110 % des besoins personnels du parent.
目前,补贴额为该父母个人需求额的1.1倍。
Il s'inquiète toutefois de la baisse récente des contributions provenant de fonds multilatéraux.
但,最多捐款额的减少表示担忧。
Ce chiffre représente 67,767 % du montant réclamé par le Ministère, qui était de US$ 103 millions.
这一数额财政部1.03亿美元索赔额的67.767%。
Le tableau A.8 présente une ventilation détaillée de la répartition des remboursements des services d'appui.
表A.8详细分列了支助服务报销额的划分情况。
Le principal changement intervenu dans cette prestation est l'augmentation des montants versés.
残废救济方案作的主要修改,支付额的增加。
Jusqu'à présent, 30,5 % à peine du montant ont été reçus.
到目前为止,只收到了该捐助额的30.5%。
L'article 74 fixe la formule générale de calcul des dommages-intérêts.
第七十四条规定了计算损害赔偿额的一般办法。
La somme demandée représente le montant des loyers versés à l'avance pour cette période.
索赔额依据的就这段时期预付的租数额。
M. Daka remercie les pays qui ont volontairement accru leurs contributions aux opérations de maintien de la paix.
他感谢自愿提高维持和平分摊额的国家。
Par conséquent, les réclamations portant sur ces garanties relèvent de la compétence de la Commission.
因此,就留存额提出的索赔在委员会的管辖范围之内。
Par ailleurs, les dépenses effectives faites par les bureaux extérieurs ne représentent qu'une partie des dépenses totales.
外地办事处的实际开支只总开支额的一部分。
Si un certain profit est escompté, il s'inscrit dans cette "marge de risque".
如果已留出利润备抵,即为“风险保障额”的一部分。
Si un certain profit est escompté, il s'inscrit dans cette «marge de risque».
L'augmentation du niveau global de remboursement des dépenses d'appui résulte de l'augmentation prévue du taux d'exécution, mentionnée précédemment.
如上所述,总归还支助费用的增加预计执行额的增加造成的。
Le montant des envois de fonds est deux fois plus élevé que celui de l'aide publique au développement.
并且,汇款数额官方发展援助(官援)额的两倍。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Bah oui, mais j'ai rien d'autre là !
,是的,但我没其他的了!
Euh... pardon Madame. Je... C'est pour le document...euh... pour l'Université.
恩...抱歉女士。我...这是为了材料......大学的。
Euh... oui. Je suis la directrice de l’école de sa fille, Mélanie.
...好的。我是她女儿学校的校长,梅腊妮。
A l'inverse, si la durée de remboursement est inférieure à un an, l’indemnité passe à 0.5% du montant du crédit.
相反,如果还款期限低于1年,赔偿金最高则能达到信贷的0.5%。
En fait, ces vidéos s'adressent aux étrangers qui apprennent le français.
其实,这些视频是为学习法语的外国人准备的。
Fanny : Euh... Les arbres sont pareils, non ?
...所有的森林是都一样吗?
Vite, vite il faut trouver. Euh... un ballon perturbé.
快快,找到它。,一个安的球。
Et comme la consommation ne s'arrête quasiment pas d'augmenter, les rentrées de TVA grimpent aussi.
由于消费几乎断上升,增值税的收回也会上升。
Oui. Euh, non. Dites-lui qu'il faut qu'il me rappelle avant demain.
是的。。告诉他在明天前给我回电话。
Ou mieux, est-ce qu'il aurait carrément reçu une bénédiction d'un dieu, Héphaïstos, qui serait l'un de ses pères possibles ?
或者更妙的是,他到了神的祝福?到了赫淮斯托斯-他可能的父亲之一的祝福?
Eh ben, la mère de maman, c’est la dame à gauche au premier rang.
,我妈妈的母亲,就是那个在第一行左边那位女士。
Le serrurier : Merci. Hum, c'est vrai, ça ne fonctionne pas très bien.
谢谢。,是的,确实运是很好。
Une grand-mère : Nina? Quand j'avais vingt ans, c’était ma meilleure amie.
尼娜?当我20岁时,我们就是最好的朋友啦。
Si la durée de remboursement du crédit est supérieur à douze mois, l’indemnité est plafonnée à 1% du montant du crédit.
如果信贷还款期限超过12个月,赔偿金最高能达到信贷的1%。
Mary Grant serra Robert sur son cœur. Le jeune enfant sentit que des larmes coulaient sur son front.
玛丽一把把弟弟搂到胸前,那小孩感到热泪往他的上直滴。
En novembre 2023, nous allons commencer à payer le crédit à 100 %, plus notre loyer actuel.
- 2023 年 11 月,我们将开始支付 100% 的抵免,加上我们当前的租金。
En plus le rendez-vous, euh, au siège à Paris s'est très bien passé, donc, euh, a priori, y a pas de problème.
而且,,在巴黎的面试也很成功,所以,嗯,按理说,是没有问题的。
Gervaise s’essuya le front de sa main mouillée. Puis, elle tira de l’eau une autre pièce de linge, en hochant de nouveau la tête.
热尔维丝抬起湿手擦去上的汗,又从桶里取出另一件衣服,又默默地摇了摇头。
Il marchait avec beaucoup de dignité, sans un geste inutile. Quelques gouttes de sueur perlaient sur son front, mais il ne les essuyait pas.
他庄严地走着,没有一个多余的动。他的上渗出了汗珠,他也擦。
Ce fut au tour de Paganel d’être ébahi, et il fit vivement aller ses lunettes de son front à ses yeux, comme un homme agacé.
现在轮到巴加内尔诧异了。他把上的眼镜向眼睛上一推,显出耐烦的样子。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释