La sauce vaut mieux que le poisson.
主从地位颠倒。喧宾夺主。
Ses traits du visage inversent la place dans la peinture.
在画里,他五官颠倒了位置。
Protégé par la bonne planète Jupiter, vous charmerez tout le monde par votre rayonnement.
在木星护下,你光芒四射,颠倒众生。
Il tombe amoureux de cette femme. Elle lui tourne la tête.
他爱上了这个。这个让他神魂颠倒。
Il est tout simplement inacceptable d'inverser cet état de choses.
任何颠倒做法都是不能接受。
Il s'agit là d'un sophisme éhonté consistant à faire passer des vessies pour des lanternes.
这完全是颠倒黑白无耻谬论。
De l'avis du Mexique, l'ordre logique du débat a été interverti.
在墨西,讨论逻辑顺序被颠倒了。
L'ordre du quatrième et du cinquième alinéas du préambule est inversé.
序言部分第四和第五段顺序应当颠倒一下。
L'évolution est aujourd'hui complètement inversée.
现在这种演变变全部颠倒。
Cette femme le rend gaga.
这他弄得神魂颠倒。
Les paragraphes 6 et 7 sont intervertis mais ne sont pas modifiés.
除了颠倒第6段和第7段次序外,它们内容保持不变。
Il faudra également inverser les recommandations 43 et 44 et remanier les notes.
应将建议43和44次序颠倒,并对说明部分作重新安排。
Elle est également convenue d'intervertir les verbes “moderniser” et “refondre” au quatrième alinéa.
委员会还同意将第四段中“更新和整合”两词顺序相互颠倒。
Pareille injustice ne ferait que semer la confusion et ne donnerait naissance qu'à la haine.
这种不正义做法将颠倒事实,只会产生仇恨,自由是不可剥夺,绝不能以任何方式毁灭自由。
Son style spectaculaire est inimitable et, comme chaque année, nous ensorcèle avec des créations qui dépassent notre imagination.
如同其他年份,她那引入胜无法复制风格以那超出我们想象力作品使我们神魂颠倒。
Ceci n'a rien de nouveau.
颠倒肇事者和受害者并不是什么新手法。
Plus la valeur de l'indice de corruption inversé est grande, plus la corruption est présente dans le pays.
因此,颠倒腐败指数值越高,该国腐败程度越严重。
Si on le rendait responsable du transfert ultérieur du bien grevé, les responsabilités seraient en fait inversées.
如果规定由其对担保资产后继转让负责,则实际上是颠倒了各种责任。
En conséquence, il a été proposé de fusionner les paragraphes 2 et 2 bis et d'en inverser l'ordre.
出于这个原因,有与会者建议将第(2)款和第(2)款(之二)合并,并颠倒词句顺序。
Une philosophie qui prend pour objet de réflexion non un objet déjà constitué, mais un objet qu'elle constitue.
然而,为了理解什么是(fut)历史哲学,必须颠倒我们视角(perspectives)——因为,被这种哲学用作为反思对象,并不是先在(constitué)对象,而是其自身构成(constitue)对象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il faut le retourner trois fois pour faire une journée.
颠倒三次就是一天。
Le verlan c'est un procédé qui consiste à inverser les syllabes des mots.
反语是颠倒单词音节一种方法。
En français, on aime parfois retourner les mots.
在法语中,我们有时喜欢颠倒单词顺序。
En inversant le sujet et le verbe, tu poses des questions de façon soutenue.
通过颠倒主语和动词,你典雅地进行提问。
Tu ne serais pas en train d'inverser les rôles par hasard ?
“你不会是要颠倒我们角色吧?”
C'est le monde à l'envers, plus de médecins que de malades.
这世界真颠倒过来了,医生比病人还多。
En d'autres termes, inverser la logique.
换句话说,就是把逻辑颠倒过来。
Premier moyen de poser ce type de question, c'est d'inverser le verbe et le sujet.
提此类问题第一种方式是颠倒动词和主语。
Les scientifiques inversent alors la logique et demandent à la machine d'enlever le fameux bruit.
然后, 科学家们颠倒逻辑,要求机器去除噪点。
Les filles disent plutôt " meuf" , elles utilisent le verlan de " femme" .
女孩经常说“meuf”,她们颠倒了“femme”音节。
'Puis-je' on inverse le sujet et le verbe, le verbe 'pouvoir'.
Puis-je,我们把主语和动词颠倒了,动词是pouvoir。
En peu de jours, Julien, rendu à toute l’ardeur de son âge, fut éperdument amoureux.
不多几天,于连恢复了他这个年部热情,爱得神魂颠倒。
Il y a de ces congélations subites dans l’état rêveur qu’un mot suffit à produire.
在神魂颠倒情况下,一两个字足使那种急速凝固状态出现。
Vous refaites l'histoire ! dit le vice-président au philosophe.
“你这是颠倒黑白!”IT经理指着哲学家说。
Je sais pas. Oui mais même dans l'avis, c'est à l'envers. Ah ouais ok.
我不知道。是,但在我看来,它是颠倒。啊是,好吧。
Il finissait par en avoir envie, de cette baleine, comme un enfant d’un objet qu’on lui interdit.
最后他就象个孩子想要什么东西而得不到似那样神魂颠倒了。
Marius, tout songeur qu’il était, était, nous l’avons dit, une nature ferme et énergique.
马吕斯尽管是那么神魂颠倒,但是,我们已经提到,他具有坚定刚强性格。
Donc là, on n’inverse pas vraiment la syllabe mais bon, les lettres hein, c'est plus ou moins.
这时我们并没有真将音节颠倒,而是字母。
Dès lors, et c'est l'un des principaux ressorts comiques du film, les rapports de genre sont régulièrement inversés.
从那时起,这也是电影一个主要喜剧发展点,性别关系经常被颠倒。
Et tu peux vraiment inverser tous les mots, tu peux utiliser tous ces différents synonymes de la même façon.
你完可以颠倒所有单词,你可以按照同样方式使用这些不同近义词。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释