有奖纠错
| 划词

Leurs activités, que leurs intentions soient criminelles ou politiques, nuisent gravement à l'autorité de l'État et doivent cesser.

他们的犯罪或政治活国家政权,因此必须予以制止。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes résolus à ne pas permettre que nos territoires servent de base à la déstabilisation d'autres pays.

我们同意,我们不会允许本国领土被用作其他国家的基地。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan est un exemple de la façon dont le trafic de stupéfiants peut déstabiliser un pays.

阿富汗就是一个因为非法贩卖药物而导致国家的例子。

评价该例句:好评差评指正

Le 30 janvier, le Procureur du tribunal militaire d'Abidjan a émis un mandat d'arrêt international contre M. Coulibaly, accusé de complot contre l'État.

30日,阿比让军事法庭检察官向库利巴利先生发出国际通缉令,他被控犯有国家罪。

评价该例句:好评差评指正

Elle n'a toutefois pas réussi à atteindre son objectif et à mener à bien ses efforts visant à déstabiliser l'État géorgien.

但是,俄罗斯未能实现它的理想目标,它格鲁吉亚国家的努力没有成功。

评价该例句:好评差评指正

Pour avoir protesté contre la restructuration des entreprises publiques, certains travailleurs militants se sont fait arrêter et condamner pour «subversion du pouvoir de l'État».

一些有关国企重组的抗议导致工人活者被逮捕并因“国家政权”的罪名被判刑。

评价该例句:好评差评指正

Pareille omission serait contraire à l'esprit de la Déclaration et pourrait servir de prétexte aux actions d'un État visant à en déstabiliser un autre.

这种性质的排除违反《宣言》的精神,可成为一个国家另一国家的行的借口。

评价该例句:好评差评指正

Ces actes visaient indubitablement à déstabiliser l'État, à mettre en danger la paix sociale et la sécurité politique et à entraver les efforts de développement.

问,采取这些行是为了国家,威胁和平与政治安全,阻挠发展努力。

评价该例句:好评差评指正

Les ministres se sont opposés à l'utilisation des médias comme instruments de propagande hostile contre des pays en développement en vue de déstabiliser leurs gouvernements.

部长们反对利用媒体针对发展中国家进行敌意宣传,以这些国家的政府。

评价该例句:好评差评指正

Certains ont noté, en outre, que cette secte religieuse autorisait ses membres à prendre part à toutes sortes d'activités illégales et de manœuvres de déstabilisation de l'État.

有些发言者也指出,该教派认可其成员参加各种非法活国家的行

评价该例句:好评差评指正

Le sommet a apporté son appui et sa solidarité sans faille au peuple et au Gouvernement boliviens face aux tentatives de déstabilisation organisées de l'extérieur.

玻利维亚人民和政府,面对在外部势力教唆下一个国家的企图,得到了首脑会议的支持和声援。

评价该例句:好评差评指正

Cet acte marquait visiblement l'aboutissement d'un plan à long terme visant à porter atteinte à l'État de Géorgie et à prendre le contrôle de territoires géorgiens.

这是格鲁吉亚国家和控制格鲁吉亚领土的长期计划明显达到顶点。

评价该例句:好评差评指正

Le recours à l'information aux fins de subvertir l'ordre intérieur d'autres États, de violer leur souveraineté et d'exercer des actes d'ingérence dans leurs affaires intérieures est illégal.

如果利用新闻以达到其他国家内部秩序、侵犯其主权和进行干涉其内部事务活的目的,这是非法的。

评价该例句:好评差评指正

Si, par contre, nous ne parvenons pas à mettre en échec les manœuvres violentes qui ont déstabilisé la souveraineté de l'État géorgien, elles s'étendront à d'autres régions du monde.

但是,如果我们不能制止格鲁吉亚国家主权的暴力手段,这些伎俩将蔓延到世界其他地区。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de la République démocratique populaire de Corée demande donc aux États-Unis de cesser de vouloir saper le système d'États souverains et de s'orienter plutôt vers le dialogue et la coopération.

因此,朝鲜代表团敦促美国停止主权国家制度的企图,而转向对话与合作。

评价该例句:好评差评指正

Nous venons de normaliser nos relations avec le Soudan, après avoir été amenés à rompre les relations diplomatiques avec ce pays en raison des menées subversives que nous subissons en provenance du Darfour.

我们刚刚实现与苏丹的关系正常化。 以前我们被迫与苏丹断绝外交关系,因为达尔富尔涉及密我们的国家

评价该例句:好评差评指正

Elles ne doivent pas servir de moyen caché pour renverser les autorités légitimes d'un État, et elles doivent être imposées dans le strict respect des priorités énoncées dans la Charte des Nations Unies et des dispositions du droit international.

决不能将它们用作国家合法权威的隐蔽手段,因此实行制裁时,必须严格遵守《联合国宪章》和国际法的条款。

评价该例句:好评差评指正

Ils comprennent «les organisations internationales, les sociétés multinationales, les mouvements religieux et ethnopolitiques et les groupes terroristes qui contestent la suprématie des États soit en transcendant soit en tentant de renverser la maîtrise souveraine des États sur leur destinée».

“挑战国家至高上地位的国际组织、跨国公司、宗教和民族政治运及恐怖主义集团,它们要么超越、要么国家对其命运的主权控制。”

评价该例句:好评差评指正

L'ONUDC a rédigé des lois types spécialement à l'intention des États qui s'emploient à élaborer des stratégies afin de renforcer leurs moyens nationaux de répression pour contrer la menace de déstabilisation représentée par les groupes de criminels organisés.

对于正在拟订策略以加强对付犯罪集团性威胁的国家执法能力的国家,毒品和犯罪问题办事处为它们制订了专门适用于这些国家的示范立法。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que le Parti radical transnational ait délivré une accréditation à Kok Ksor et à la Fondation des montagnards revient à accréditer un groupe terroriste qui se livre à des activités subversives et séparatistes contre l'État du Viet Nam.

跨国激进党特许Kok Ksor和山地居民基金会与会,这意味着认可对越南国家进行和分离主义活的恐怖主义组织。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


阊门, , 娼妇, 娼妓, 娼家, , 鲳鱼, , 苌楚, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《间》法语版

Le mal en personne qui cherche à renverser le pays.

企图的恶人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


肠侧侧吻合, 肠尘埃沉着病, 肠成形术, 肠虫, 肠出血, 肠穿刺术, 肠穿孔, 肠促胰液素, 肠刀, 肠道病原菌,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接