有奖纠错
| 划词

Mme Ben Ali aurait appelé son mari, qui aurait d'abord lui aussi refusé, puis cédé.

他的丈夫开始也拒绝了她,但随后做出了妥协。

评价该例句:好评差评指正

En l'absence du Président, M. Hamidon Ali (Malaisie), Vice-Président, assume la présidence.

主席缺席,副主席米顿·先生(马来西亚)主持会议。

评价该例句:好评差评指正

M. Hamidon Ali demande à Israël de donner aux Palestiniens l'occasion d'exercer sans tarder leurs droits inaliénables.

他呼吁以色列尽早向巴勒斯坦人民提供行使不可剥夺权利的机会。

评价该例句:好评差评指正

En outre, des forces éthiopiennes ont occupé le collège Mohamed Ahmed Ali entre avril et juillet 2007.

还有报告说,4月至7月,埃塞俄比亚军队占领了Mohamoud Ahmed Ali中学,用作军事目的。

评价该例句:好评差评指正

Le Président (parle en anglais) : Je remercie l'Ambassadeur Hamidon Ali des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence.

主席(以英语发言):我感谢米登·大使对主席说的客气话。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont également élu Vice-Présidents Mme Krassimira T. Beshkova (Bulgarie), M. Ali Hafrad (Algérie), Mme Isabelle F. Picco (Monaco) et Mlle Gaile Ann Ramoutar (Trinité-et-Tobago).

克拉希米拉·贝什科瓦(保加利亚)、阿·拉德(阿尔及利亚)、伊莎贝尔·皮科(摩纳哥)和盖尔·安·拉穆塔尔(特立尼达和多巴哥)当选为副主席。

评价该例句:好评差评指正

M. Hamidon Ali (Malaisie) dit que la question posée par la Palestine sur l'augmentation du nombre de membres du Comité appelle un débat approfondi.

Hamidon Ali 先生(马来西亚)说,巴勒斯坦提出的关于大委员会成员的问题需要进一步讨论。

评价该例句:好评差评指正

M. Hamidon Ali (Malaisie) dit que sa délégation est découragée de voir les forces israéliennes assiéger la ville de Naplouse en Cisjordanie à l'instant même.

与会期间,三方申明了他们对两个国家解决方案的承诺,并重申他们接受先前的协议和义务,路线图。

评价该例句:好评差评指正

Selon RTL, la famille Ben Ali pourrait donc rapidement quitter Djeddah pour rejoindre la Libye du colonel Kadhafi, qui s'est déjà dit prêt à l'accueillir.

根据路透社的分析,本阿一家可能因此很快离开达吉前往卡扎菲上校的利比亚,那已经宣称准备好接待这一家子。

评价该例句:好评差评指正

La Coprésidente (Finlande) (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. M. Zine El Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne.

共同主席(芬兰)(以英语发言):大会现在将听取突尼斯共和国总统齐纳·阿比丁·本·先生阁下的讲话。

评价该例句:好评差评指正

M. Hamidon Ali (Malaisie) dit qu'il est temps que la communauté internationale investisse dans l'avenir en prenant les mesures nécessaires pour s'adapter aux changements climatiques et atténuer leurs conséquences.

Hamidon Ali先生(马来西亚)说,现在是国际社会通过采取适应气候变化和减轻其后果的必要措施,为未来进行投资的时候了。

评价该例句:好评差评指正

Les médiateurs se sont également rendus à Khartoum, où ils ont eu des entretiens avec les autorités supérieures du Soudan, notamment le Président Omar Al-Bashir et le Vice-Président Ali OsmanTaha.

调解员还访问了喀土穆,会晤了奥马尔·巴希尔总统、·奥斯曼·塔副总统等政府高级官员。

评价该例句:好评差评指正

Le début de la période sur laquelle porte le présent rapport a été marqué par l'investiture, le 9 juillet, du Président Bashir, du Premier Vice-Président Garang et du Vice-Président Ali Osman Taha.

在报告所涉期间初期,巴希尔总统、已故第一副总统加朗和副总统·奥斯曼·塔于7月9日宣誓就职。

评价该例句:好评差评指正

Avant de terminer, je souhaiterais remercier à titre personnel l'Ambassadeur Hamidon Ali, Président de la Cinquième Commission, pour la manière noble et avisée dont il nous a guidés tout au long de notre difficile travail.

在我结束发言之前,请允许我简要地以个人的名义感谢第五委员会主席米顿·大使,他以智慧和高尚的方式指导我们完成了我们棘手的工作。

评价该例句:好评差评指正

Un comité supérieur mixte, dirigé par le Vice-Président Ali Osman Taha, continue de suivre l'application de l'Accord, y compris les plans visant à intégrer les ex-combattants du Front dans les Forces armées soudanaises et les effectifs de la police nationale.

由副总统·奥斯曼·塔领导的一个高级联合委员会在继续监察《苏丹东部和平协定》的实施情况,将前东部阵线战斗人员编入苏丹武装部队和国家警察部队的计划。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais tout d'abord rendre un hommage entièrement mérité à mon frère, S. E. Zine El-Abidine Ben Ali, Président de la République tunisienne, qui a su assumer avec sagesse et dévouement la responsabilité de la présidence de la Ligue durant l'année écoulée.

首先我要赞扬我们的兄弟,突尼斯共和国总统扎因·阿比丁·本·阁下,赞扬他在过去一年中作为总统所表现出的睿智和做出的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Vers la fin du mois d'avril, une équipe de négociation de l'Union africaine s'est rendue à Khartoum, où elle s'est entretenue avec des responsables du Gouvernement, dont le Vice-Président Ali Osman Taha, des suites données à son projet de protocole.

近4月底,非洲联盟一个谈判小组赴喀土穆,同副总统·奥斯曼·塔在内的政府官员讨论对议定书草案的反应。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, S. E. le Président Zine El Abidine Ben Ali a proposé de convoquer une conférence internationale, placée sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies, afin d'élaborer un code de conduite international contraignant sur la lutte contre le terrorisme.

在这方面,宰因·阿比丁·本·总统阁下建议在联合国主持下举行一次国际会议,制定具有约束力的国际反恐行为守则。

评价该例句:好评差评指正

Dans ce cadre, nous rappelons l'initiative du Président Zine El Abidine Ben Ali consistant à appeler au recyclage de la dette dans des projets de développement, ce qui permettrait de réduire le fardeau de la dette et de bénéficier aux pays concernés.

在这方面,我们忆及宰因·阿比丁·本·总统发出的倡议,他呼吁在发展项目中重新安排债务,这将使得有可能减轻债务负担,并对有关的国家提供帮助。

评价该例句:好评差评指正

Les participants ci-après ont fait des exposés : Antonio Cavaco, Directeur général du Service d'aide humanitaire de la Commission européenne; Abdi Ali Raghe, de la direction générale de l'Africa Rescue Committee; et Dennis McNamara, Coordonnateur spécial des Nations Unies pour les personnes déplacées.

下列小组成员发了言:欧洲联盟委员会人道主义援助办事处总干事安东尼奥·卡瓦科、非洲救援委员会执行办公室阿卜迪··拉吉赫和紧急救济协调员境内流离失所问题特别顾问丹尼斯·麦克纳马拉。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


œil vairon, œil-de-bœuf, œil-de-chat, œil-de-perdrix, œil-de-pie, œil-de-serpent, œil-de-tigre, œillade, œillard, œillé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年8月合集

Schah Ali est l'un des meilleurs chasseurs du lac.

Schah Ali好的猎人之一。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年11月合集

Ali Khamenei est le guide suprême d'Iran.

阿里哈梅内伊是伊朗的袖。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年11月合集

Le guide suprême Ali Khamenei s'en est violemment pris à Israël.

袖哈梅内伊猛烈抨击以色列。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

La mère d'Ali a aussi sa tactique.

- 阿里母亲也有她的策略。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年10月合集

Le Guide suprême iranien, l'ayatollah Ali Khamenei a apporté son soutien au gouvernement irakien « pour défendre l'unité, la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Irak » .

伊朗袖,阿亚图拉·阿里·哈梅内伊支持伊拉克政府" 捍伊拉克的统一、主权和土完整" 。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年1月合集

Des drones américains auraient lancé huit missiles sur une maison soupçonnée d'être un repaire de militants dans le village de Haider Khel dans la région de Mir Ali du Waziristan du Nord.

据报道,美国无人机向北瓦济里斯坦米尔阿里地区Haider Khel村的一所涉嫌是武装分子窝点的房屋发射了八枚导弹。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年8月合集

Le Premier ministre Ali Zeihan a accepté la démission du ministre de l'Intérieure et a demandé au vice-Premier ministre Al- Seddik Abdelkrim d'assumer l'intérim à la tête du ministère de l'Intérieur jusqu'à ce qu'un nouveau ministre soit nommé, indique le communiqué.

声明说,总理阿里·泽汉接受了内政部长的辞职,并要求副总理Al-Seddik Abdelkrim担任内政部的导,直到任命新部长为止。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月

Ali Khamenei proclame que son pays « ne se rendra jamais » , je le cite, face à Israël.

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

" Son grand-père Waranade, l’homme avec la grande lance, quand les lions ont tué beaucoup de ses chameaux, il a pris 2 lances et a été dans la jungle pour les chasser. Ils a tué de nombreux lions." Ahmed Egal Ami d’Ali

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Cette boulangerie, pour nous, c'était la caverne d’Ali Baba !

这间面包店对于我来说就是阿里巴巴的岩洞!

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Prince Ali, oui c'est bien lui, Ali Ababoua!

阿里王子,是的,就是他!

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

La terreur des ennemis c'est Prince Ali!

敌人对阿里王子感到很恐惧

评价该例句:好评差评指正
Food Story

On entre dans la cave d'Ali Baba !

我们好像进入了阿里巴巴的宝库!

评价该例句:好评差评指正
Air France 法国航空-旅行篇

C’est vraiment une caverne d’Ali Baba qui s’ouvre pour un visiteur intéressé.

这是一座名副其实的神话宝库,向所有感兴趣的参观者开放。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

En position no 5, Ali est un Américain né à Louisville au Kentucky en 1942.

第五,阿里是美国人,1942年出生于肯塔基州的路易斯维尔。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il gagne la partie, et Ali est assassiné.

他赢得了比赛,阿里却被谋杀了。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

La friperie que j'aime beaucoup à Paris, c'est Episode, parce que c'est vraiment une caverne d'Ali Baba.

我在巴黎很喜欢的旧货店是Episode,它真的就像是阿里巴巴的洞穴。

评价该例句:好评差评指正
法语迪士尼

Prince Ali, plus fort que lui, je n'en connais pas!

阿里王子比他还强大的,我还不知道!

评价该例句:好评差评指正
得心应口说法语

Ali : Le film commence à huit heures.

8点开始。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un nouveau calife est alors élu : c'est Ali, le gendre du Prophète !

随后,先知的女婿阿里当选为新的哈里发!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


olé olé, olé!, oléacée, oléacées, oléagineux, oléaire, oléandomycine, oléandre, oléandrine, oléandrose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接